日语在线翻译

不当

[ふとう] [hutou]

不当

拼音:bùdàng

形容詞 (多く4字句に用い)妥当でない,適当でない.≒失当.↔恰当,适当,妥当.


用例
  • 事情 ・qing 处 chǔ 理得很不当。〔 de 補〕=事件の処理の仕方が適当でない.
  • 有不当之处 chù ,务请指正。=不適切な点があれば,ご叱正をお願いします.
  • 需要找位不当的人=適当な人を捜す必要がある.
  • 不当之处,请予指正。=不適切なところを,どうぞご教示ください.
  • 处理不当=処理が妥当でない.
  • 措辞不当=言葉遣いが妥当でない.
  • 用词不当=言葉遣いが適当でない.


不当

读成:ふとう

中文:无理,不正当,不合理,不当
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:非法
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

不当的概念说明:
用日语解释:不合理だ[フゴウリ・ダ]
道理にはずれていて,正しくないさま
用中文解释:不合理
不合道理,不正确
用英语解释:preposterous
a condition of being unreasonable and wrong

不当

读成:ふあたり

中文:不卖座,不叫座
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

不当的概念说明:
用日语解释:不当[フアタリ]
興行物などで,観客の入りが悪いこと

不当

形容詞

日本語訳失当
対訳の関係完全同義関係

不当的概念说明:
用日语解释:失当[シットウ]
当を得ていないこと

不当

形容詞

日本語訳失当だ
対訳の関係完全同義関係

不当的概念说明:
用日语解释:酷薄だ[コクハク・ダ]
思いやりがなく,厳しく残酷なこと
用中文解释:刻薄
没有同情心,极其残酷
用英语解释:ruthless
being unsympathetic and harshly cruel

不当

形容詞

日本語訳べら棒,メチャメチャ,ベラボウ,めちゃめちゃ
対訳の関係完全同義関係

不当的概念说明:
用日语解释:べらぼう[ベラボウ]
程度が並みはずれていること
用中文解释:不象话的
程度超过常规的;不寻常的
用英语解释:excessiveness
to exceed the standard

不当

形容詞

日本語訳不当だ,不当
対訳の関係完全同義関係

不当的概念说明:
用日语解释:不合理だ[フゴウリ・ダ]
道理にはずれていて,正しくないさま
用中文解释:不合理
不合道理,不正确的样子
不合理
不合道理,不正确
用英语解释:preposterous
a condition of being unreasonable and wrong

索引トップ用語の索引ランキング

不当

出典:『Wiktionary』 (2011/03/03 12:12 UTC 版)

 形容詞
簡体字不当
 
繁体字不當
(búdàng)
  1. 不当な

不當

出典:『Wiktionary』 (2011/03/03 09:18 UTC 版)

 形容詞
繁体字不當
 
簡体字不当
拼音:búdàng
 
注音符号ㄅㄨˋ
 ㄉㄤˋ 
閩南語put
-tòng
  1. 不当な

索引トップ用語の索引ランキング

用语不当

措辞が不適切だ. - 白水社 中国語辞典

作法不当

やり方がまずい. - 白水社 中国語辞典

处理不当

処理が妥当でない. - 白水社 中国語辞典