読み方べらぼうだ
中国語訳胡来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳荒唐
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | とてつもない[トテツモナ・イ] 程度や常識からかけ離れているさま |
中国語での説明 | 荒谬的 大大背离程度和常识的人 |
英語での説明 | absurd the state of being far from reason or common sense |
読み方べらぼうだ
中国語訳高
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
中国語訳很,非常
中国語品詞副詞
対訳の関係逐語訳
日本語での説明 | とてつもない[トテツモナ・イ] 程度や常識からかけ離れているさま |
中国語での説明 | 毫无道理 和程度或常识相差悬殊的样子 |
英語での説明 | absurd the state of being far from reason or common sense |
読み方べらぼうだ
中国語訳不相称的,不应该有的,岂有此理的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳荒谬的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | とてつもない[トテツモナ・イ] 程度や常識からかけ離れているさま |
中国語での説明 | 毫无道理的,荒谬绝伦的,不寻常的 远离限度或常识的样子 |
英語での説明 | absurd the state of being far from reason or common sense |
読み方べらぼうだ
中国語訳可怕,恐怖,荒唐,糟糕
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 間ぬけ[マヌケ] することに手抜かりがあること |
中国語での説明 | 愚蠢 做的事情有漏洞 |
英語での説明 | blundering a state of being omissive in action |
読み方べらぼうだ
中国語訳不合理的,不象话的,过度的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | とてつもない[トテツモナ・イ] 度を超えているさま |
中国語での説明 | 极不合理的,毫无道理的,荒谬绝伦的 形容过度的 |
英語での説明 | excessive a state of being excessive in degree |
読み方べらぼうだ
中国語訳不相称的,不应该有的,岂有此理的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳荒谬的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | とてつもない[トテツモナ・イ] 程度や常識からかけ離れているさま |
中国語での説明 | 毫无道理的,荒谬绝伦的,不寻常的 远离限度或常识的样子 |
英語での説明 | absurd the state of being far from reason or common sense |