1
付属形態素 (死亡・災害などの)不幸な,不吉な.↔吉.⇒吉凶 jíxiōng ,逢凶化吉 féng xiōng huà jí .
2
付属形態素 凶作の,不作の.
3
形容詞 荒々しく悪い,凶悪である,恐ろしい.⇒穷凶极恶 qióng xiōng jí è .
4
形容詞 ひどい,きつい,激しい,すごい,べらぼうである.
5
付属形態素 人を殺傷する行為.⇒行凶 xíng//xiōng .
6
付属形態素 殺人や悪事を働く人.⇒正凶 zhèngxiōng ,帮凶 bāngxiōng ,元凶 yuánxiōng .
中文:咎
拼音:jiù
读成:きょう
中文:不吉
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不吉だ[フキツ・ダ] 不吉であるさま |
用中文解释: | 不吉利的,不吉祥的 不吉利的 |
用英语解释: | inauspicious likely to bring misfortune; inauspicious |
读成:きょう
中文:不吉,凶
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不運[フウン] 運が悪いこと |
用中文解释: | 不走运,不幸 运气坏的 |
用英语解释: | mishanter the state of being unlucky |
日本語訳凶
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不運[フウン] 運が悪いこと |
用中文解释: | 不走运,不幸 运气坏的 |
用英语解释: | mishanter the state of being unlucky |
日本語訳塞がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 塞がる[フタガ・ル] 陰陽道において,凶をもたらす方角に当たる |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 03:56 UTC 版)
歉收年
凶年. - 白水社 中国語辞典
杀人凶犯
凶悪殺人犯. - 白水社 中国語辞典
手持凶器
凶器を手にする. - 白水社 中国語辞典
pathogenic unfavorable ミッドナイトクロス 四凶 Mal メメント 知りすぎていた男 NUMBERS デジャヴ ミディアム