日语在线翻译

ふん張る

[ふんばる] [hunbaru]

ふん張る

读成:ふんばる

中文:坚持,忍耐,加油
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ふん張る的概念说明:
用日语解释:耐え忍ぶ[タエシノ・ブ]
困難な状況を持ちこたえること
用中文解释:忍耐
能忍耐困难的状况
用英语解释:endure
the condition of enduring a difficult situation

ふん張る

读成:ふんばる

中文:使劲站住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

ふん張る的概念说明:
用日语解释:踏んばる[フンバ・ル]
開いた足に力をこめて体を支える
用中文解释:使劲站住
叉开双脚用力支撑身体
用英语解释:straddle
to support one's whole body by standing firm with one's legs apart

ふん張る

读成:ふんばる

中文:坚持,加油,挣扎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ふん張る的概念说明:
用日语解释:踏んばる[フンバ・ル]
気力を出してがんばる
用中文解释:坚持,挣扎,加油
使出劲儿来坚持,努力

ふん張る

读成:ふんばる

中文:坚持,加油,挣扎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ふん張る的概念说明:
用日语解释:踏ん張る[フンバ・ル]
気力を出して頑張ること
用中文解释:坚持,挣扎,加油
指使出劲儿来坚持,努力

ふん張る

读成:ふんばる

中文:坚持
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:固执
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

ふん張る的概念说明:
用日语解释:踏ん張る[フンバ・ル]
自説をどこまでも主張し通す
用中文解释:坚持
无论到哪里都固执己见


彼はへ理屈をこねるのが好きで,理があろうとなかろうと,三分の理を言い張る

他爱咬个死理,是理不是理,强辩三分理。 - 白水社 中国語辞典