日语在线翻译

挣扎

挣扎

拼音:zhēngzhá

動詞 (苦境から逃れようと)あがく,もがく,のたうつ,もだえる,じたばたする.⇒扎挣 zhá・zheng.


用例
  • 小飞虫在蜘蛛网上在挣扎着。=小さな飛び虫がクモの巣にかかってばたばたしている.
  • 他忍着疼痛,挣扎着坐起来。〔+ ・zhe +動+方補〕=彼は痛みをこらえながら,必死で起き上がった.
  • 挣扎了好半天才爬上岸。〔+目(数量)〕=長い間もがいてやっと岸によじ登った.
  • 灾区还有不少人挣扎在饥饿线上。〔+‘在’+目(場所)〕=被災区の多くの人は飢餓線上でもがいている.
  • 长时间的挣扎耗尽了我的体力。〔主〕=長時間もがいたので私の体力はすっかり消耗した.
  • 敌人在进行垂死的挣扎。〔目〕=敵は瀕死のあがきをしている.
  • 从危险中挣扎求生=危険の中から生き延びる.
  • 最后挣扎=最後のあがき.
  • 疯狂挣扎=狂気のあがき.
  • 挣扎图存=もがきあえいで生きながらえようとする.


挣扎

動詞

日本語訳踏ん張り,ふん張る,踏張り,踏張
対訳の関係完全同義関係

挣扎的概念说明:
用日语解释:踏ん張る[フンバ・ル]
気力を出して頑張ること
用中文解释:坚持,挣扎,加油
指使出劲儿来坚持,努力

挣扎

動詞

日本語訳あがき,足掻き
対訳の関係完全同義関係

挣扎的概念说明:
用日语解释:足掻き[アガキ]
じたばたすること
用中文解释:挣扎
挣扎
用英语解释:flounce
a floundering movement

挣扎

動詞

日本語訳足掻かす,あがかす
対訳の関係完全同義関係

挣扎的概念说明:
用日语解释:あがかす[アガカ・ス]
(体を)じたばたさせる
用中文解释:(使)挣扎
使身体乱动

挣扎

動詞

日本語訳悶える
対訳の関係完全同義関係

挣扎的概念说明:
用日语解释:悶える[モダエ・ル]
苦情や快感などが高じて,狂おしげに身をよじる
用英语解释:squirm
to twist the body about, as from discomfort, shame, or nervousness; writhe

挣扎

動詞

日本語訳踏ん張り,ふん張る,踏ん張る,踏張る,踏張,踏んばり,踏んばる
対訳の関係完全同義関係

挣扎的概念说明:
用日语解释:踏んばる[フンバ・ル]
気力を出してがんばる
用中文解释:坚持,挣扎,加油
使出劲儿来坚持,努力

挣扎

動詞

日本語訳じたばたする
対訳の関係完全同義関係

挣扎的概念说明:
用日语解释:じたばたする[ジタバタ・スル]
抵抗してじたばたする

挣扎

動詞

日本語訳じたばた
対訳の関係完全同義関係

挣扎的概念说明:
用日语解释:じたばた[ジタバタ]
じたばた抵抗するさま

挣扎

動詞

日本語訳藻掻く
対訳の関係パラフレーズ

挣扎的概念说明:
用日语解释:苦労する[クロウ・スル]
苦しみながら物事をする
用中文解释:操劳
费力地做事
用英语解释:struggle
to do with difficulty

挣扎

動詞

日本語訳藻掻く
対訳の関係完全同義関係

挣扎的概念说明:
用日语解释:藻掻く[モガ・ク]
手足を動かしてもがく

挣扎

動詞

日本語訳あっぷあっぷする
対訳の関係完全同義関係

挣扎的概念说明:
用日语解释:あっぷあっぷする[アップアップ・スル]
(困難な状態に)苦労する
用中文解释:挣扎
(在困难状态下)努力
用英语解释:hassle
to struggle in a difficult situation

挣扎

動詞

日本語訳あがく,足掻く
対訳の関係完全同義関係

挣扎的概念说明:
用日语解释:あがく[アガ・ク]
体を自由にしようとしてじたばたする
用中文解释:挣扎
为了身能自由而挣扎
挣扎
为了身体自由而挣扎

挣扎

動詞

日本語訳足掻き
対訳の関係完全同義関係

挣扎的概念说明:
用日语解释:足掻き[アガキ]
もがき苦しむこと
用中文解释:挣扎
痛苦地挣扎
用英语解释:writhe
to writhe

索引トップ用語の索引ランキング

挣扎

出典:『Wiktionary』 (2011/10/02 19:11 UTC 版)

 動詞
簡体字挣扎
 
繁体字掙扎
(zhēngzhá)
  1. もがく

索引トップ用語の索引ランキング

最后挣扎

最後のあがき. - 白水社 中国語辞典

疯狂挣扎

狂気のあがき. - 白水社 中国語辞典

垂死挣扎((成語))

土壇場のあがき. - 白水社 中国語辞典