读成:ぴったりする
中文:紧密,严实
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:紧紧
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりする[ピッタリ・スル] (物と物とが)すきまやずれがなく完全に一致する |
读成:ぴったりする
中文:紧密,紧,严实
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 密着する[ミッチャク・スル] 物が他の物に付くこと |
用中文解释: | 贴紧,靠紧 某物附在其他物体上 |
用英语解释: | stick to stick to the other thing |
读成:ぴったりする
中文:恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正合适,恰好合适
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一致する[イッチ・スル] きちんと一致する |
用中文解释: | 一致;恰好;正合适;恰好合适 恰好一致 |
用英语解释: | accord to accord |
读成:ぴったりする
中文:紧紧贴在一起,紧紧靠在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貼りつく[ハリツ・ク] 物が他の物にぴったりとくっつく |
用中文解释: | 贴上,粘上 某物紧紧地粘在别的物体上 |
用英语解释: | stick of a certain thing to stick tightly to the other thing |
彼が外出すると,君はぴったりと後をつけるんだ.
他一出门,你就紧紧随着。 - 白水社 中国語辞典
横から見ても,縦から見ても(どの方向から見ても),どうもぴったりしない気がする.
横里看,竖里瞧,总觉得有点不合适。 - 白水社 中国語辞典
お互いに勉強するのにピッタリの友人
非常适合互相学习的朋友 -