((方言)) 形容詞
1
すき間がない,ぴっちりしている.≦严密1.
2
上手に隠してある,容易に発見されない.
3
(比喩的に;口などが)堅い,知っている事を漏らさない.
日本語訳ぴったりだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 物と物とがすきまやずれがなく完全に合っているさま |
用英语解释: | closely in a close manner |
日本語訳ぴったり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったり[ピッタリ] くっついて離れないさま |
日本語訳ぴったりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりする[ピッタリ・スル] (物と物とが)すきまやずれがなく完全に一致する |
日本語訳ぴちっと
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぴちっと[ピチット] ぴちっと隙間なく合うさま |
用英语解释: | close-fitting the condition of fitting snugly |
日本語訳ぴったりする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 密着する[ミッチャク・スル] 物が他の物に付くこと |
用中文解释: | 贴紧,靠紧 某物附在其他物体上 |
用英语解释: | stick to stick to the other thing |
日本語訳ぴたり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴたり[ピタリ] (物と物とが)ぴったり合う |
包装得严实。
包装がぴっちりしている. - 白水社 中国語辞典
粮食装得严严实实的。
食糧がぎっしり詰まっている. - 白水社 中国語辞典
他的嘴可真严实,甭想问出什么来。
彼の口は堅い,何かを聞き出せると考えるな. - 白水社 中国語辞典