读成:ぴたり
中文:正合适
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴたり[ピタリ] 物事が,ぴたりと当てはまるさま |
读成:ぴたり
中文:适度
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴたり[ピタリ] 礼儀正しくぴたりと物事を行うさま |
读成:ぴたり
中文:紧密,严实
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴたり[ピタリ] (物と物とが)ぴったり合う |
读成:ぴたり
中文:突然
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぱったり[パッタリ] ぱったりと途絶えるさま |
用中文解释: | 突然(停止) 突然中断的情形 |
读成:ぴたり
中文:精确
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:完全正确
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 細かい所まで正確なさま |
用中文解释: | 精确无误 连细微之处都正确 |
用英语解释: | exactly the condition of being exact to the minute detail |
读成:ぴたり
中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] (数量や時間などが)ちょうどぴったり合うさま |
用中文解释: | 正好 (数量或时间等)刚好合适 |
船がぴたりと止まった.
船停稳了。 - 白水社 中国語辞典
銃口が標的にぴたりと合う.
枪口对准靶心。 - 白水社 中国語辞典
彼の分析は私の考えていたこととぴたりと一致した.
他的分析正中我下怀。 - 白水社 中国語辞典