日语在线翻译

つき抜ける

[つきぬける] [tukinukeru]

つき抜ける

读成:つきぬける

中文:通过,穿过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

つき抜ける的概念说明:
用日语解释:突き抜ける[ツキヌケ・ル]
(近道で)向こう側へ通り抜ける
用中文解释:穿过
(以捷径)通到对面

つき抜ける

读成:つきぬける

中文:渡过,摆脱,突破
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

つき抜ける的概念说明:
用日语解释:乗り切る[ノリキ・ル]
困難や障害を乗り越える
用中文解释:突破;渡过;摆脱
克服困难或越过障碍
用英语解释:bridge over
to overcome difficulties or obstacles

つき抜ける

读成:つきぬける

中文:穿透,通过,穿过,扎透
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

つき抜ける的概念说明:
用日语解释:突き抜け[ツキヌケ]
向こう側まで通りぬけること
用中文解释:穿过,通过,穿透,扎透
一直通到对面
用英语解释:come through
to pass through something


相关/近似词汇:

扎透 穿过 穿透 突破 通过 摆脱 渡过