中文:死抠儿
拼音:sǐkōur
读成:しみったれ
中文:贫乏,破旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | みすぼらしい[ミスボラシ・イ] みすぼらしく粗末なさま |
用中文解释: | 寒碜的 破旧简陋的情形 |
用英语解释: | shabby a dirty and shabby condition |
读成:しみったれ
中文:小心眼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:没出息
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小心者[ショウシンモノ] ちょっとした事に怖がる人 |
用中文解释: | 胆小的人,懦弱的人 一点小事就害怕的人 |
用英语解释: | coward a person who is easily frightened |
读成:しみったれ
中文:小气,吝啬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けちだ[ケチ・ダ] けちで,もの惜しみをするさま |
用中文解释: | 小气的 小气,吝啬的样子 |
用英语解释: | stingy stingy and not willing to give, especially money |
读成:しみったれ
中文:吝啬鬼,小气鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:铁公鸡
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | けち[ケチ] わずかな金や物でも必要以上に惜しむケチな人 |
用中文解释: | 吝啬,小气 即使一点点钱物也异常吝惜的人 |
用英语解释: | skinflint a stingy person who would not spend even a little amount of money |
读成:しみったれ
中文:小心眼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:没出息
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみったれ[シミッタレ] いくじのないこと |
读成:しみったれ
中文:吝啬鬼,小气鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみったれ[シミッタレ] みすぼらしい人 |
用中文解释: | 寒碜的人 寒碜的人 |
けち,しみったれ.
小气鬼 - 白水社 中国語辞典
けちんぼ,しみったれ.
啬刻鬼 - 白水社 中国語辞典
その人はひどくしみったれだ.
这个人太小气了。 - 白水社 中国語辞典