读成:さしあう
中文:发生抵触,有妨碍
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
中文:不方便
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差し支える[サシツカエ・ル] 支障をきたす |
用中文解释: | 有妨碍;不方便;发生抵触 引起障碍 |
读成:さしあう
中文:相遇
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し合う[サシア・ウ] (人や物事に)出会う |
用中文解释: | 相遇 遇见(人和事物) |
读成:さしあう
中文:混合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し合う[サシア・ウ] 交り合って一つになる |
用中文解释: | 混合;合拢 交互合到一处 |
到着したメッセージ7についての情報は、合うフィルタ素子99が検出された場合に格納されるため、最初に、分岐ポイント103において、ポインタが未だにリスト内の範囲を指しているかどうかがチェックされる。
由于关于到达的消息 7的信息只针对发现了匹配的过滤元件 99的情况而应被存储,所以首先在分支 103检查,指针是否还指向该列表之内的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部106は、注目画素毎に、前後に隣り合う他の2つの画素に対応する各白シェーディングレベルを平均して、注目画素の白シェーディングレベルからその平均値を差し引いた差を求め、この差が負の値であると、白シェーディングレベルが低く変動したと判定し、この差の絶対値(白シェーディングレベルの変動量Δwb)を予め設定された第2閾値THLと比較する。
而且,控制单元 106对于每个关注像素,将与前后相邻的其它两个像素对应的各白遮蔽电平进行平均,求从关注像素的白遮蔽电平减去了该平均值的差,在该差为负的值时,判定为白遮蔽电平变动得低,将该差的绝对值 (白遮蔽电平的变动量Δwb)与预先设定的第 2阈值 THL比较。 - 中国語 特許翻訳例文集