日语在线翻译

不便

[ふべん] [huben]

不便

拼音:bùbiàn

1

形容詞 (交通・行動などが)不便である,便利でない,不自由である.


用例
  • 长江大桥竣工以前,南北交通不便。〔述〕=長江大橋ができる前は,南北の交通は不便であった.
  • 行动不便=行動が不便である.

2

動詞 …するのに都合が悪い,…するのに不適当だ.≒不便于.↔便于.


用例
  • 她不出来,我也不便进去。〔+目〕=彼女は出て来ないし,私も入って行くのはまずい.
  • 天色很晚了,我不便打搅他。〔+目(句)〕=ずいぶん遅くなったので,彼に迷惑をかけるのはまずい.

3

形容詞 (手元が)不如意である.


用例
  • 手头不便。〔述〕=手元が不如意だ.


不便

读成:ふべん

中文:不适宜,不适当
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

不便的概念说明:
用日语解释:不相応だ[フソウオウ・ダ]
ふさわしくないようす
用中文解释:不相称,不合适
不适合的样子
用英语解释:unsuitable
a state of being unsuitable

不便

形容詞

日本語訳不都合さ
対訳の関係完全同義関係

不便的概念说明:
用日语解释:不都合さ[フツゴウサ]
都合の悪さの程度

不便

形容詞

日本語訳不都合,不都合さ
対訳の関係完全同義関係

不便的概念说明:
用日语解释:不都合だ[フツゴウ・ダ]
都合が悪い状態
用中文解释:不合适
情况不好的状态
不方便
处于不方便的情形
用英语解释:inconvenient
being inconvenient

不便

形容詞

日本語訳差合い,差合,さし合い,差し合い,差しあい
対訳の関係部分同義関係

不便的概念说明:
用日语解释:差し合い[サシアイ]
遠慮すべき言動
用中文解释:抵触,妨碍,不便
应该回避的言行

不便

前置詞フレーズ

日本語訳比興
対訳の関係パラフレーズ

不便的概念说明:
用日语解释:左道[サドウ]
不都合なこと
用中文解释:不妥,不合适
不妥,不合适,不便,不相宜
用英语解释:inconvenience
the condition of being inconvenient

不便

形容詞

日本語訳かねる,兼ねる
対訳の関係部分同義関係

不便的概念说明:
用英语解释:be unable to *do
to be unable to do something due to lack of skill

不便

形容詞

日本語訳差合い,差合,さし合い,当りさわり,差し合い,差しあい
対訳の関係パラフレーズ

不便的概念说明:
用日语解释:支障[シショウ]
差し障り
用中文解释:障碍;妨碍
障碍;妨碍

索引トップ用語の索引ランキング

不便

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 08:21 UTC 版)

 形容詞: 中国語
  1. 不便な
  2. 不自由な
 対義語
  • 方便

索引トップ用語の索引ランキング

行动不便

行動が不便である. - 白水社 中国語辞典

给您添不便了。

不便をお掛けいたします。 - 

对不起给您带来不便

不便をおかけしてすみません。 -