日语在线翻译

ことに

[ことに] [kotoni]

ことに

读成:ことに

中文:此外,另外
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係

ことに的概念说明:
用日语解释:其の上[ソノウエ]
その上にある事柄も加わるさま
用中文解释:此外,而且
在此之外加上某事
用英语解释:besides
above other things (in excellence)

ことに

读成:ことに

中文:尤其,特别地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

ことに的概念说明:
用日语解释:格段だ[カクダン・ダ]
とりわけ違うさま
用中文解释:特别是
特别不同的
用英语解释:especially
being notably different from or to something else

殊に

读成:ことに

中文:此外,另外
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係

殊に的概念说明:
用日语解释:其の上[ソノウエ]
その上にある事柄も加わるさま
用中文解释:此外,而且
在此之外加上某事
用英语解释:besides
above other things (in excellence)

殊に

读成:ことに

中文:尤其,特别地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

殊に的概念说明:
用日语解释:格段だ[カクダン・ダ]
とりわけ違うさま
用中文解释:特别地
特别不同的
用英语解释:especially
being notably different from or to something else


このことについて言えば

说起这个 - 

そのことに気付いた。

我意识到了那件事。 - 

靴下を履くことにした。

穿了袜子。 -