1
代詞 (〔‘另外[的]’+名詞〕〔‘另外’+数詞+量詞[+名詞]〕の形で,上文で述べた範囲以外の人・事物を修飾し;それとは)別の,ほかの.
2
副詞 (常に動詞の前や‘还’‘再’‘又’の前後に用いて動詞を修飾し,上文で述べた以外の動作・行為を修飾し;それとは)別に,ほかに.
3
接続詞 (文・節の初めに用い,後に休止を置いたり助詞‘呢’‘啊’などを伴い)そのほか,更に,それから.
日本語訳もう,その他
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そのうえ[ソノウエ] それに加えて |
用中文解释: | 而且;而且;此外 在这上面加上;而且;此外 |
在此之上,加之 在此之上,加之 | |
用英语解释: | additionally moreover |
日本語訳側ら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一方[イッポウ] 一方では |
用中文解释: | 另外 另一方面 |
用英语解释: | reversely on the other hand |
日本語訳殊に,ことに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 其の上[ソノウエ] その上にある事柄も加わるさま |
用中文解释: | 此外,而且 在此之外加上某事 |
用英语解释: | besides above other things (in excellence) |
日本語訳別途,別
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 異なる[コトナ・ル] 同じでない |
用中文解释: | 不一样,不同 不同 |
不同,不一样 不同 | |
用英语解释: | different a condition of being different |
日本語訳他,ほか
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 以外[イガイ] それを除いた他のもの |
用中文解释: | 以外;之外;此外 除了这个以外其它的 |
此外,以外 除此以外其他的事物 | |
用英语解释: | other than not including |
日本語訳いま,猶猶,今
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なお[ナオ] さらにいっそう |
用中文解释: | 又,再,更 又,再,更,另外 |
用英语解释: | additionally still more |
日本語訳一に,壱に
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一に[イツニ] 一つには |
用中文解释: | 另外 部分地 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/07 08:34 UTC 版)
|
外國語翻譯 | |
---|---|
|
|
下一个…另外的
次の…他に -
另外很多
その他いろいろ -
另外,这里,设 MVa= (MVax,MVay)。
なおここで、MVa=(MVax,MVay)とする。 - 中国語 特許翻訳例文集