1
名詞 (中央に対して省・自治区・県など各級行政区域を指し)地方.↔中央.
2
名詞 (多く方位詞‘上’を伴い)当地,その土地,地元.
3
形容詞 〔非述語〕(軍に対し)民間の.↔中央.
名詞
1
(〜儿)(一般的または特定の空間を指し)ところ,場所.≒处 chù 所.
2
(事物の一部分を指し)ところ,箇所,部分.
中文:方
拼音:fāng
中文:地域
拼音:dìyù
中文:区
拼音:qū
中文:地区
拼音:dìqū
解説(目的をもって区切られた比較的広大な)地方
中文:地方
拼音:dìfāng
解説(中央に対して省・自治区・県など各級行政区域を指し)地方
读成:じかた
中文:伴奏者
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 地方[ジカタ] 日本舞踊の伴奏をする人 |
用英语解释: | accompanist a musical accompanist for Japanese dancing |
日本語訳所
対訳の関係完全同義関係
日本語訳巷,衢
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 所[トコロ] 何かを行う場所 |
用中文解释: | 地方,场所 进行某些活动的场所 |
场所 进行什么(事)的场所 | |
地方 做某事的场所 |
日本語訳節
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 節[フシ] 物事の,ある箇所 |
日本語訳苑,園
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 園[ソノ] 他と区別された特定の場所 |
用英语解释: | world a particular part of the earth |
日本語訳口
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出入り口[デイリグチ] 物や人の出入り口 |
用中文解释: | 出入口 物品或人的出入口 |
日本語訳どさ,か所,箇所,地,所在地,ところ,立て処,地方,場席,場所
対訳の関係完全同義関係
日本語訳個所
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 場所[バショ] あるものが存在する場所 |
用中文解释: | 地方 场所 某物(或人)存在的地方 |
场所 某物存在的场所 | |
场所,地方 某一物品存在的场所 | |
场所 某物存在的地方 | |
地方,场所 某物存在的地方 | |
用英语解释: | spot space where person, thing or matter exists (place where particular thing exists) |
日本語訳処
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 区域[クイキ] 区切った一定の場所 |
用中文解释: | 区域,地区 划分好的一定的地区 |
用英语解释: | district a certain district that is divided |
日本語訳郷土
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 地域[チイキ] 一定の範囲の地域 |
用中文解释: | 地域 一定范围的地区 |
用英语解释: | region region of land (region of land of a particular district) |
日本語訳ところ,スポット
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 場所[バショ] 何かをする場所 |
用中文解释: | 地方;场所;现场;所在地 用于做些什么的地方 |
场所 做某事的场所 | |
用英语解释: | spot a place to do something |
日本語訳所,ところ,スポット,どころ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ところ[トコロ] 空間的な場所 |
用中文解释: | 地方;地区 占有空间的地方 |
地方,地点 空间场所 | |
地方 空间场所 | |
用英语解释: | point a place that occupies space |
日本語訳所
対訳の関係完全同義関係
日本語訳立処,処,立ち処
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 場所[バショ] 物事が行われたり,存在したりする物理的空間 |
用中文解释: | 场所 事物进行或存在的物理空间 |
场所 事情或被进行,或存在的物理性空间 | |
用英语解释: | location a physical space where activities take place or things exist |
读成:じかた
中文:伴奏者
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 地方[ジカタ] 能楽で,はやしの音楽をうけもつ人 |
日本語訳地方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 地方[チホウ] 旧軍隊用語において,軍以外の一般社会 |
日本語訳地方
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 地方[チホウ] 首都や大都市から離れた地域 |
日本語訳郷
対訳の関係完全同義関係
日本語訳邦
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 国家[コッカ] 他からは独立した一つの統治組織をもつ人々が住む領域 |
用中文解释: | 国家 脱离他国,有一个独立的统治组织的人民居住的地区 |
日本語訳下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下[シモ] 都から離れた所 |
日本語訳地方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 地方[チホウ] そのことに直接関係のある土地 |
用英语解释: | regional land related to a thing directly |
读成:ちほう
中文:场所,地方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 場所[バショ] あるものが存在する場所 |
用中文解释: | 地方,场所 某物存在的地方 |
用英语解释: | spot space where person, thing or matter exists (place where particular thing exists) |
读成:ちほう
中文:区域,地区
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 区域[クイキ] 区切った一定の場所 |
用中文解释: | 地区,区域 划分出来的规定的场所 |
用英语解释: | district a certain district that is divided |
读成:ちほう
中文:国土,领土
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 国土[コクド] 国の領土 |
用中文解释: | 国土,领土 国家的领土 |
用英语解释: | territory the land belonging to one nation |
读成:ちほう
中文:地方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:民间
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 地方[チホウ] 旧軍隊用語において,軍以外の一般社会 |
读成:ちほう
中文:地方
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:外地
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 地方[チホウ] 首都や大都市から離れた地域 |
读成:じかた
中文:海岸
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:海滨
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係パラフレーズ
中文:近陆浅海,靠近陆地的海域
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 地方[ジカタ] 航海における陸地方面 |
读成:ちほう
中文:地区,地方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 地方[チホウ] そのことに直接関係のある土地 |
用英语解释: | regional land related to a thing directly |
日本語訳筋,すじ
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/07/24 07:23 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月22日 (星期二) 16:41)
|
|
|
|
地方政府
地方政府. - 白水社 中国語辞典
地方财政
地方財政. - 白水社 中国語辞典
地方税
地方税. - 白水社 中国語辞典