读成:こっくり
中文:浓
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こっくり[コックリ] (味が)こっくりと(濃い) |
读成:こっくり
中文:打盹儿,打瞌睡
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こっくり[コックリ] こっくりとうなずく |
用英语解释: | nutation the act of nodding |
读成:こっくり
中文:素净
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:色彩柔和
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こっくり[コックリ] 色が落ち着いている |
读成:こっくり
中文:狐狗狸
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 狐狗狸[コックリ] 狐狗狸という占い |
用中文解释: | 狐狗狸 一种叫"狐狗狸"的占卜 |
读成:こっくり
中文:浅的,淡的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こっくり[コックリ] (色が)こっくりと(落ちついている) |
读成:こっくり
中文:狐狗狸
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 狐狗狸[コックリ] 狐狗狸という占い |
用中文解释: | 狐狗狸 一种叫"狐狗狸"的占卜 |
コック,料理人.
庖丁 - 白水社 中国語辞典