((慣用語)) 居眠りをする.
日本語訳とろり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とろり[トロリ] 浅く眠るさま |
日本語訳居睡る,居眠る,居ねむる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 居眠る[イネム・ル] 座ったまま,眠る |
用中文解释: | 打瞌睡,打盹儿,小睡一下 座着睡 |
日本語訳居睡りする,居睡する,居眠する,居眠りする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 居眠りする[イネムリ・スル] 座ったまま眠る |
用中文解释: | 打瞌睡,打盹儿 座着睡 |
用英语解释: | nod off to fall asleep while sitting down |
日本語訳転寝する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転寝する[ウタタネ・スル] うとうと眠る |
用中文解释: | 打盹儿 迷迷糊糊地睡 |
用英语解释: | doze away to have a nap |
日本語訳ころび寝する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 微睡む[マドロ・ム] うとうとと眠る |
用中文解释: | 打盹 迷迷糊糊地睡着 |
用英语解释: | doze off to doze off to sleep |
日本語訳眠い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 眠い[ネム・イ] 眠りたい状態であるさま |
用中文解释: | 困,困倦,打瞌睡 想睡觉的样子 |
用英语解释: | drowsy the state of being drowsy or sleepy |
日本語訳居睡りする,居睡する,微睡,うたた寝する,居眠する,居眠りする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 居眠りする[イネムリ・スル] 仮寝 |
用中文解释: | 打瞌睡,打盹儿 假寐,打盹儿 |
打瞌睡 打瞌睡 | |
用英语解释: | snooze to nap |
日本語訳こっくりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こっくりする[コックリ・スル] いねむりしていて頭を動かす |
用英语解释: | nod to nod one's head while dozing |
日本語訳こっくり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こっくり[コックリ] こっくりとうなずく |
用英语解释: | nutation the act of nodding |
打瞌睡
居眠りをする. - 白水社 中国語辞典
打瞌睡。
うたたねをする。 -
又打瞌睡了。
またうたた寝してた。 -