日语在线翻译

くどさ

[くどさ] [kudosa]

くどさ

读成:くどさ

中文:纠缠不休
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:没完没了,罗罗嗦嗦,喋喋不休,唠唠叨叨
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

くどさ的概念说明:
用日语解释:くどさ[クドサ]
何度も同じことで煩わされること

くどさ

读成:くどさ

中文:唠叨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:罗索
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:没完没了,喋喋不休
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

くどさ的概念说明:
用日语解释:くどさ[クドサ]
何度も同じことで煩わされる程度

くどさ

读成:くどさ

中文:油腻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:过于浓厚,过于鲜艳
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

くどさ的概念说明:
用日语解释:くどさ[クドサ]
物の色や味が濃厚でくせがあること

くどさ

读成:くどさ

中文:没完没了,罗罗嗦嗦,喋喋不休
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

中文:冗长乏味
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

くどさ的概念说明:
用日语解释:長ったらしさ[ナガッタラシサ]
だらだらと,いやになるほど長い程度
用中文解释:冗长,罗嗦
冗长乏味,到了令人厌烦的程度
用英语解释:tediousness
the extent to which something drags on to the point of being boring


最高速度

最高速度 - 

なんだ,お前さんこんなにくどくどしい物の言い方をして!

看你这个贫劲儿! - 白水社 中国語辞典

くどきなさい,車が来ましたよ.

快跑开,汽车来了。 - 白水社 中国語辞典