读成:おとなしさ
中文:规规矩矩,老实,驯顺,听话,安详,温顺,乖
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 温和しさ[オトナシサ] 人の性格が穏やかでおとなしい程度 |
用中文解释: | 老实;安详;温顺;规规矩矩;驯顺;听话;乖 人的性格安稳老实的程度 |
用英语解释: | mild the degree to which a person's nature is gentle and reserved |
读成:おとなしさ
中文:素气,雅致
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:朴素,简朴,俭朴
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 質素さ[シッソサ] かざりけのない程度 |
用中文解释: | 简朴;朴素;俭朴;雅致;素气 没有装饰的程度 |
用英语解释: | simpleness a degree of being unaffected |
读成:おとなしさ
中文:简易,简单
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 簡単だ[カンタン・ダ] 簡単であること |
用中文解释: | 简单的 简单的 |
用英语解释: | easy the state of being simple and easy |
读成:おとなしさ
中文:单纯
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:简单的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 簡単だ[カンタン・ダ] 簡単であること |
用中文解释: | 简单的 简单的 |
用英语解释: | easy the state of being simple and easy |
读成:おとなしさ
中文:规规矩矩,老实,驯顺,听话,安详,温顺,乖
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 温和しさ[オトナシサ] 人の性格が穏やかでおとなしい程度 |
用中文解释: | 老实;安详;温顺;规规矩矩;驯顺;听话;乖 人的性格安稳老实的程度 |
用英语解释: | mild the degree to which a person's nature is gentle and reserved |
读成:おとなしさ
中文:素气,雅致
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:朴素,简朴,俭朴
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 質素さ[シッソサ] かざりけのない程度 |
用中文解释: | 简朴;朴素;俭朴;雅致;素气 没有装饰的程度 |
用英语解释: | simpleness a degree of being unaffected |
读成:おとなしさ
中文:单纯
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:简单的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 簡単だ[カンタン・ダ] 簡単であること |
用中文解释: | 简单的 简单的 |
用英语解释: | easy the state of being simple and easy |
读成:おとなしさ
中文:素气,雅致
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:朴素,简朴,俭朴
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 質素さ[シッソサ] かざりけのない程度 |
用中文解释: | 简朴;朴素;俭朴;雅致;素气 没有装饰的程度 |
用英语解释: | simpleness a degree of being unaffected |
读成:おとなしさ
中文:稳静,文雅,温和
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:沉着安静
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 温和しさ[オトナシサ] 態度が落ち着いて静かである程度 |
用英语解释: | shamefacedness a degree to which an attitude is calm and quiet |
读成:おとなしさ
中文:规规矩矩,老实,驯顺,听话,安详,温顺,乖
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 温和しさ[オトナシサ] 人の性格が穏やかでおとなしい程度 |
用中文解释: | 老实;安详;温顺;规规矩矩;驯顺;听话;乖 人的性格安稳老实的程度 |
用英语解释: | mild the degree to which a person's nature is gentle and reserved |
君,少しおとなしくしなさい!
你老实点儿! - 白水社 中国語辞典
大人しくしなさい。
你老实一点。 -
おとなしそうな若いお嬢さん
看起来很老实的年轻小姑娘 -