读成:うっそり
中文:不注意
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:马虎
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うかつだ[ウカツ・ダ] ぼんやりして不注意なさま |
用中文解释: | 稀里糊涂,粗心大意 发呆,大意的样子 |
用英语解释: | absent-minded of a person, the state of being absentminded and careless about things |
读成:うっそり
中文:发呆
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:心不在焉
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うっそり[ウッソリ] ぼんやり |
读成:うっそり
中文:傻瓜,呆子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馬鹿者[バカモノ] 思慮の足りない愚か者 |
用中文解释: | 笨蛋,傻瓜,糊涂虫 考虑不足的蠢人 |
用英语解释: | sad sack a weak-minded stupid person |