读成:あととり
中文:继承人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跡取リ[アトトリ] 家督の相続者であるという地位 |
用中文解释: | 继承人 处于家业继承者的地位 |
读成:あととり
中文:继承人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跡とり[アトトリ] 家督を継ぐ人 |
用中文解释: | 继承人 继承家族财产,地位和权利的人 |
读成:あととり
中文:继任者,继承人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あと取り[アトトリ] あととりである人 |
用中文解释: | 继承 继承人,继任者 |
用英语解释: | heir a person who inherits; an heir |
读成:あととり
中文:继承
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跡継ぎ[アトツギ] 人がその家の家督を継ぐこと |
用中文解释: | 继承 人承续家族的财产,地位 |
用英语解释: | inheritance the act of succeeding to something |
读成:あととり
中文:继承
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相続する[ソウゾク・スル] 子孫が遺産を譲り受ける |
用中文解释: | 继承 子孙继承遗产 |
用英语解释: | inherit from of a descendant, to inherit property |
また後で取り組みます。
待会解决。 -
あとであなたを取り戻す。
之后再夺回你。 -
後でそれを取りに来て下さい。
请你稍后来取那个。 -