读成:せいし
中文:嗣子,世子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 世子[セイシ] 大名など諸侯のあとつぎの男の子 |
用中文解释: | 世子 大名等诸侯的后任继承男孩 |
读成:よつぎ
中文:继承家业
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 世継ぎ[ヨツギ] 家の跡目を継ぐこと |
用中文解释: | 继承家业 继承家业 |
读成:よつぎ
中文:记载天皇,日本朝廷历代事迹的历史书
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:世嗣
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 世継ぎ[ヨツギ] 歴代天皇の御代を書き記した歴史書 |
用中文解释: | 记录历代天皇统治期间的历史书 记载天皇,日本朝廷历代事迹的历史书 |
读成:よつぎ
中文:继承皇位
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 世継ぎ[ヨツギ] 天皇の位を継ぐこと |
用中文解释: | 继承皇位 继承皇位 |
读成:よつぎ
中文:继任者,继承人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あと取り[アトトリ] あととりである人 |
用中文解释: | 继承 继承人,继任者 |
用英语解释: | heir a person who inherits; an heir |
日本語訳世嗣,世継,世継ぎ,世嗣ぎ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 世継ぎ[ヨツギ] 歴代天皇の御代を書き記した歴史書 |
用中文解释: | 记录历代天皇统治期间的历史书 记载天皇,日本朝廷历代事迹的历史书 |