((文語文[昔の書き言葉]))
①
跡継ぎ,世継ぎ.
②
他人の子を自分の跡継ぎにする.
读成:しし
中文:继任者,继承人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あと取り[アトトリ] あととりである人 |
用中文解释: | 继承 继承人,继任者 |
用英语解释: | heir a person who inherits; an heir |
日本語訳正室
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正室[セイシツ] 身分ある家のあととり |
日本語訳世嗣,世嫡,世子
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 世子[セイシ] 大名など諸侯のあとつぎの男の子 |
用中文解释: | 世子 大名等诸侯的后任继承男孩 |
日本語訳世継,世継ぎ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | あと取り[アトトリ] あととりである人 |
用中文解释: | 继承人,后嗣,嗣子 作为继承人的人 |
用英语解释: | heir a person who inherits; an heir |
日本語訳家嫡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 家嫡[カチャク] 家の嫡子という立場の人 |
用中文解释: | 嫡子;嫡出长子;嗣子;继承人 名为嫡子的这一身份的人 |
日本語訳嫡出子
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嫡出子[チャクシュツシ] 家のあとをつぐ嫡出子の立場 |
日本語訳嫡嗣
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嫡嗣[チャクシ] その家のあとをつぐ嫡出子 |
日本語訳嫡嗣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫡嗣[チャクシ] 家を継ぐ嫡子という立場 |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
若嗣子可辅辅之。
もしわが子に補佐する価値があるならば(彼を)補佐してやってくれ. - 白水社 中国語辞典