中文:神往
拼音:shénwǎng
中文:憧憬
拼音:chōngjǐng
中文:仪
拼音:yí
中文:向往
拼音:xiàngwǎng
解説(過去・現在・未来の事物や人々が敬慕する場所に)あこがれる
读成:あこがれる
中文:希望,祈求
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れる[アコガレ・ル] 願い求めること |
用中文解释: | 祈求 祈求 |
用英语解释: | sigh to wish very much; to long |
读成:あこがれる
中文:希望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:期望,渴望
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憬れる[アコガレ・ル] あこがれる |
用中文解释: | 渴望,希望,期望 渴望,希望,期望 |
用英语解释: | honor of a person, to desire something |
读成:あこがれる
中文:期望,渴望,憧憬
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れる[アコガレ・ル] 心がひかれる |
用中文解释: | 渴望,期望,憧憬 心被吸引住 |
读成:あこがれる
中文:祈求
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れる[アコガレ・ル] 願い求めること |
用中文解释: | 祈求 祈求 |
用英语解释: | sigh to wish very much; to long |
读成:あこがれる
中文:憧憬
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憬れる[アコガレ・ル] あこがれる |
用中文解释: | 憧憬 憧憬 |
用英语解释: | honor of a person, to desire something |
读成:あこがれる
中文:向往
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:迫切希望
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れる[アコガレ・ル] 心がひかれる |
用中文解释: | 迫切希望 心被吸引住 |
私は金髪に憧れる。
我向往着金发。 -
彼は多くの人があこがれる科学者である。
他是很多人憧憬的科学家。 -
雑誌でみるような素敵な生活にあこがれる。
憧憬在杂志上看到的那样美好的生活。 -