名詞 (〜儿)(腕前・技術の優れた)名人,名手,達人.
读成:こうしゅ
中文:高手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] 状態や程度がすぐれているさま |
用中文解释: | 极好,非常优秀 状态或程度出色的样子 |
用英语解释: | excellent the condition or degree of excellence |
日本語訳使い手,高手,使手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 名手[メイシュ] すぐれた腕前や技量をもつ人 |
用中文解释: | 名手 有出色手艺或本领的人 |
日本語訳手足り
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 腕前[ウデマエ] 能力や腕前 |
用中文解释: | 才干 能力或才干 |
用英语解释: | cleverness an ability or a skill |
日本語訳達人,上手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大家[タイカ] その分野で特にすぐれた人 |
用中文解释: | 大家;专家 在某个领域特别优秀的人 |
大家;大师;权威者;专家;巨匠 在某一领域特别优秀的人 | |
用英语解释: | expert a person who is excellent in a certain field |
日本語訳手足り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手足れ[テダレ] 技芸などのすぐれていること |
用中文解释: | 能手,高手 技艺等高明的 |
日本語訳手足り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手足れ[テダレ] 技芸などのすぐれている人 |
用中文解释: | 能手,高手 技艺等高明的人 |
日本語訳手取り,手取
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手取り[テトリ] 相撲のわざに優れている人 |
用中文解释: | 相扑技艺高超的人,(相扑)高手 相扑技艺高超的人 |
日本語訳好手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好手[コウシュ] (囲碁と将棋で)よい手 |
日本語訳達才
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 達才[タッサイ] ある物事に精通している人 |
读成:こうしゅ
中文:好手,能手,高手,巧手
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 名手[メイシュ] すぐれた腕前や技量をもつ人 |
用中文解释: | 名手 有出色手艺或本领的人 |
读成:こうしゅ
中文:巧妙,精巧
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巧みだ[タクミ・ダ] 技量が優れているさま |
用中文解释: | 技巧 技艺优越的情形 |
用英语解释: | proficient a state of being excellent in skill |
读成:たかて
中文:上臂
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高手[タカテ] 身体の部分としての上腕部 |
读成:たかて
中文:反剪双臂捆绑
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 高手[タカテ] 人をうしろ手にひじを曲げ,首から縄をかけて縛り上げること |
日本語訳業人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 業人[ワザビト] 卓越した技術をもつ人 |
日本語訳指し手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 指し手[サシテ] 将棋で駒を進める方法 |
用英语解释: | move in shogi, a method of advancing a piece |
日本語訳高手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] 状態や程度がすぐれているさま |
用中文解释: | 极好,非常优秀 状态或程度出色的样子 |
用英语解释: | excellent the condition or degree of excellence |
日本語訳熟手,熟人,名手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名人[メイジン] あることに精通している人 |
用中文解释: | 名手,能手,专家 精通某事的人 |
名人,高手 精通某事的人 | |
用英语解释: | expert a person who is highly skilled in something |
翻譯 | |
---|---|
|
|
象棋高手
中国将棋の達人. - 白水社 中国語辞典
这次比赛,高手云集。
今度の試合には,名人が雲集する. - 白水社 中国語辞典
从各国的高手和前辈们的教导那里获得了启发。
色々な国の達人や先人たちの教えからヒントを得た。 -