日语在线翻译

高手

[たかて] [takate]

高手

拼音:gāoshǒu

名詞 (〜)(腕前・技術の優れた)名人,名手,達人.


用例
  • 象棋高手=中国将棋の達人.


高手

读成:こうしゅ

中文:高手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:素晴らしい[スバラシ・イ]
状態や程度がすぐれているさま
用中文解释:极好,非常优秀
状态或程度出色的样子
用英语解释:excellent
the condition or degree of excellence

高手

名詞

日本語訳使い手,高手,使手
対訳の関係部分同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:名手[メイシュ]
すぐれた腕前や技量をもつ人
用中文解释:名手
有出色手艺或本领的人

高手

名詞

日本語訳手足り
対訳の関係逐語訳

高手的概念说明:
用日语解释:腕前[ウデマエ]
能力や腕前
用中文解释:才干
能力或才干
用英语解释:cleverness
an ability or a skill

高手

名詞

日本語訳達人,上手
対訳の関係完全同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:大家[タイカ]
その分野で特にすぐれた人
用中文解释:大家;专家
在某个领域特别优秀的人
大家;大师;权威者;专家;巨匠
在某一领域特别优秀的人
用英语解释:expert
a person who is excellent in a certain field

高手

名詞

日本語訳手足り
対訳の関係完全同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:手足れ[テダレ]
技芸などのすぐれていること
用中文解释:能手,高手
技艺等高明的

高手

名詞

日本語訳手足り
対訳の関係完全同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:手足れ[テダレ]
技芸などのすぐれている人
用中文解释:能手,高手
技艺等高明的人

高手

名詞

日本語訳手取り,手取
対訳の関係完全同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:手取り[テトリ]
相撲のわざに優れている人
用中文解释:相扑技艺高超的人,(相扑)高手
相扑技艺高超的人

高手

名詞

日本語訳好手
対訳の関係完全同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:好手[コウシュ]
(囲碁と将棋で)よい手

高手

名詞

日本語訳達才
対訳の関係パラフレーズ

高手的概念说明:
用日语解释:達才[タッサイ]
ある物事に精通している人

高手

读成:こうしゅ

中文:好手,能手,高手,巧手
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:名手[メイシュ]
すぐれた腕前や技量をもつ人
用中文解释:名手
有出色手艺或本领的人

高手

读成:こうしゅ

中文:巧妙,精巧
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:巧みだ[タクミ・ダ]
技量が優れているさま
用中文解释:技巧
技艺优越的情形
用英语解释:proficient
a state of being excellent in skill

高手

读成:たかて

中文:上臂
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:高手[タカテ]
身体の部分としての上腕部

高手

读成:たかて

中文:反剪双臂捆绑
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

高手的概念说明:
用日语解释:高手[タカテ]
人をうしろ手にひじを曲げ,首から縄をかけて縛り上げること

高手

名詞

日本語訳業人
対訳の関係完全同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:業人[ワザビト]
卓越した技術をもつ人

高手

名詞

日本語訳指し手
対訳の関係部分同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:指し手[サシテ]
将棋で駒を進める方法
用英语解释:move
in shogi, a method of advancing a piece

高手

名詞

日本語訳高手
対訳の関係完全同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:素晴らしい[スバラシ・イ]
状態や程度がすぐれているさま
用中文解释:极好,非常优秀
状态或程度出色的样子
用英语解释:excellent
the condition or degree of excellence

高手

名詞

日本語訳熟手,熟人,名手
対訳の関係完全同義関係

高手的概念说明:
用日语解释:名人[メイジン]
あることに精通している人
用中文解释:名手,能手,专家
精通某事的人
名人,高手
精通某事的人
用英语解释:expert
a person who is highly skilled in something

索引トップ用語の索引ランキング