读成:つかえ
中文:阻碍,防碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 障え[ツカエ] さしつかえること |
用中文解释: | 防碍,阻碍 指防碍 |
读成:つかえ
中文:难受
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:心中郁闷
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 危惧[キグ] よくないことが起こるのではないかという懸念 |
用中文解释: | 担心,害怕 担心是否会发生不好的事情 |
读成:つかえ
中文:障碍,窄路
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 支障[シショウ] 物事の進行にさまたげとなるもの |
用中文解释: | 障碍 成为妨碍事情进展的东西 |
用英语解释: | barrier anything that prevents progress |
障害物を飛び越える.
腾越障碍物 - 白水社 中国語辞典
エンジンの故障、事故に備える。
防备引擎的故障,意外。 -
超えることのできない障害.
不可逾越的障碍 - 白水社 中国語辞典