日语在线翻译

难受

难受

拼音:nánshòu

形容詞


1

(肉体的に)苦しい,つらい,辛抱できない.


用例
  • 这件毛衣太小,穿着难受。〔述〕=このセーターは小さすぎて,どうにも着心地が悪い.
  • 胃里难受。=胃が痛む.
  • 浑身疼得难受。〔 de 補〕=全身が痛くて辛抱できない.

2

(精神的に)やりきれない,つらい,悲しい.


用例
  • 这次任务完成得不好,他心里挺难受。〔述〕=今回の仕事がうまくいかなかったので,彼はひどくふさぎ込んでいる.
  • 她难受地流出了眼泪。〔連用修〕=彼女はつらそうに涙を流した.
  • 这使我感到难受。〔目〕=このことに私はつらい思いをさせられた.


难受

形容詞

日本語訳障え
対訳の関係完全同義関係

难受的概念说明:
用日语解释:危惧[キグ]
よくないことが起こるのではないかという懸念
用中文解释:担心,害怕
担心是否会发生不好的事情

难受

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

难受的概念说明:
用日语解释:辛[シン]
つらさ
用英语解释:pang
the condition of being painful

难受

形容詞

日本語訳悩ましい
対訳の関係完全同義関係

难受的概念说明:
用日语解释:痛い[イタ・イ]
心身に痛みを感じるさま
用中文解释:疼痛的
身心感到疼痛的样子
用英语解释:painful
a state of being painful to mind and body

难受

形容詞

日本語訳遣り切れなさ,やり切れなさ
対訳の関係完全同義関係

难受的概念说明:
用日语解释:遣り切れなさ[ヤリキレナサ]
がまんできないこと
用中文解释:受不了,难受
不能忍受的感觉

难受

形容詞

日本語訳悩ましさ
対訳の関係部分同義関係

难受的概念说明:
用日语解释:悩ましさ[ナヤマシサ]
思い患い心がふさがる程度

难受

形容詞

日本語訳心苦しさ
対訳の関係部分同義関係

难受的概念说明:
用日语解释:心苦しさ[ココログルシサ]
相手に対して申し訳ないと感じる程度

难受

形容詞

日本語訳きゅうきゅう
対訳の関係完全同義関係

难受的概念说明:
用日语解释:きゅうきゅう[キュウキュウ]
きゅうきゅうと苦しみもがくさま

索引トップ用語の索引ランキング

难受

出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 11:10 UTC 版)

 形容詞
簡体字难受
 
繁体字難受
(nánshòu)
  1. (つら)

索引トップ用語の索引ランキング

膝盖难受

膝にくる。 - 

胃里难受

胃が痛む. - 白水社 中国語辞典

心情变得很难受

気持ちが切なくなる。 -