读成:へだたり
中文:隔膜
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:疏远
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隔たり[ヘダタリ] 心の隔たりの度合い |
用中文解释: | 疏远,隔膜 心隔离的程度 |
读成:へだたり
中文:间隔,距离
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間隔[カンカク] 間隔 |
用中文解释: | 间隔 间隔 |
用英语解释: | interval a space or interval |
读成:へだたり
中文:差别
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不同
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隔たり[ヘダタリ] 物事の差の度合い |
用中文解释: | 差别,不同 事物差别的程度 |
读成:へだたり
中文:差别
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不同
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隔たり[ヘダタリ] 物事の差 |
用中文解释: | 差别,不同 事物的差别 |