1
形容詞 (空間的・時間的に)短い.↔长.
2
動詞 欠けている,足りない.⇒缺少 quēshǎo .
3
動詞 (人に)借金がある,借りている.
4
付属形態素 (〜儿)(若干の単音節動詞の目的語や4字句に用い)欠点,短所.≒缺点,短处 ・chu .⇒护短 hù//duǎn ,揭短儿 jiē//duǎnr ,取长补短 qǔ cháng bǔ duǎn .
读成:みじか
中文:简短
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 短[ミジカ] 続き具合が短いこと |
日本語訳短
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短い[ミジカ・イ] 長さが短いこと |
用中文解释: | 短 长度短 |
日本語訳近さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 近さ[チカサ] 距離があまり離れていない程度 |
日本語訳草草だ,五尺,手みじかだ,三寸,3寸,匆匆だ,匆々だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 手短だ[テミジカ・ダ] 手短であるさま |
用中文解释: | 简单的,简略有 简单,简略的样子 |
简单的,简略的 简单,简略的样子 | |
用英语解释: | short the quality of being brief |
日本語訳短い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短い[ミジカ・イ] 端から端までの空間の隔りが小さいさま |
日本語訳短い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短い[ミジカ・イ] 始めから終わりまでの時間の経過が少ないさま |
读成:みじか
中文:短
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短い[ミジカ・イ] 長さが短いこと |
用中文解释: | 短 长度短 |
读成:みじか
中文:短罩衣
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 短[ミジカ] 短という,腰の辺までの衣服 |
读成:たん
中文:缺点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不足
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短所[タンショ] 欠点 |
用中文解释: | 缺点 缺点 |
用英语解释: | defect a defect |
读成:みじか
中文:焦急的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不耐烦的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動揺する[ドウヨウ・スル] 気持ちが落ちつかないこと |
用中文解释: | 匆忙,焦急 心情沉着不下来 |
用英语解释: | tumult the act of losing composure |
读成:たん
中文:简略,简单
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手短だ[テミジカ・ダ] 手短であるさま |
用中文解释: | 简单,简略 简单的样子 |
简单,简略 简单,简略 | |
用英语解释: | short the quality of being brief |
日本語訳詰る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰まる[ツマ・ル] 短く縮まる |
用中文解释: | 缩短;缩小;短 缩短 |
日本語訳短さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短さ[ミジカサ] 時間の経過が少ない程度 |
日本語訳短さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短さ[ミジカサ] 長さが少ない程度 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 10:30 UTC 版)
|
|
|
|
|
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
短命
短命. - 白水社 中国語辞典
最短距离
最短距離 -
政治短评
政治短評. - 白水社 中国語辞典