日语在线翻译

不同

[ふどう] [hudou]

不同

拼音:bùtóng

形容詞 同じでない,違っている,異なっている.


用例
  • 这个办法跟以前不同。〔‘跟’+名+〕=このやり方はこれまでとは違う.
  • 我们的民主革命不同[于]旧民主主义革命。〔+[‘于’+]+目〕=我々の民主革命は旧民主主義革命とは同じでない.
  • 有哪些不同的地方?〔連体修〕=どのような違った点があるのか?
  • 有着本质上的不同。〔目〕=本質上の違いがある.
  • 不同规模=さまざまな規模.
  • 不同观点=さまざまな観点.


不同

读成:ふどう

中文:混乱,不整齐
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:不規則だ[フキソク・ダ]
規則的でないさま
用中文解释:不整齐的,零乱的
形容不整齐的,零乱的
用英语解释:choppiness
being irregular

不同

形容詞

日本語訳違い目,違目,逕庭,程,径庭,違,違いめ,違い,異,文色,異なり
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:異同[イドウ]
異なっているところ
用中文解释:不同;差别;差异
不同的地方 不同;差别;差异
不同;差别
不同的地方
不同
不同的地方
不同,差别
不同之处.
不同;差别;差异;分别
不同的地方
异同
不一样的地方
用英语解释:difference
a point that is different

不同

形容詞

日本語訳こと変わる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳事変る,事かわる,事変わる,相違する
対訳の関係部分同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:相違する[ソウイ・スル]
相違する
用中文解释:不同
不同
用英语解释:different
to differ

不同

形容詞

日本語訳違う,差等,相違する
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:異なる[コトナ・ル]
同じでない
用中文解释:不同,相异
不同
不同,不一样
不一样
不同,不一样
不同
用英语解释:different
a condition of being different

不同

形容詞

日本語訳喰違う
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:さまざまだ[サマザマ・ダ]
いろいろ種類があるさま
用中文解释:不一致,不同
有很多种类的情形
用英语解释:diverse
a situation in which various kinds of things exist

不同

形容詞

日本語訳違う
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:違う[チガ・ウ]
性質や内容,ようすが他と異なること
用英语解释:different
of the nature of substance of something, a condition of differing from others

不同

形容詞

日本語訳異る
対訳の関係パラフレーズ

不同的概念说明:
用日语解释:まちまちだ[マチマチ・ダ]
ようすがそれぞれ違っていること
用中文解释:各式各样
每个样子都不同
用英语解释:diverse
different from each other; of many different kinds

不同

形容詞

日本語訳違,違い
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:違い[チガイ]
異なること
用中文解释:不同
指不相同
用英语解释:dissimilarity
the condition of being unlike anything else

不同

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:違い[チガイ]
他との異なりの度合
用中文解释:差异,区别
相异于其他的程度

不同

形容詞

日本語訳異る,不同,不同だ
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:異なる[コトナ・ル]
同じでない
用中文解释:不同,不一样
不同,不一样
不同,不一样
不同
用英语解释:imparity
to differ

不同

形容詞

日本語訳思惑違い
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:おもわく違いする[オモワクチガイ・スル]
双方の考えが違うこと
用中文解释:相异,冲突,不同
双方的想法不一致
用英语解释:differ in
the condition of each of both parties having a different opinion

不同

读成:ふどう

中文:不同
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:異なる[コトナ・ル]
同じでない
用中文解释:不同,不一样
不同,不一样
用英语解释:imparity
to differ

不同

形容詞

日本語訳数々,分ち
対訳の関係部分同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:異同[イドウ]
異なっていること
用中文解释:差异 不同 差别
有差异
用英语解释:diversity
things that are different

不同

形容詞

日本語訳隔,隔り
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:隔たり[ヘダタリ]
物事の差の度合い
用中文解释:差别,不同
事物差别的程度

不同

形容詞

日本語訳隔たり,隔,隔り
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:隔たり[ヘダタリ]
物事の差
用中文解释:差别,不同
事物的差别

不同

形容詞

日本語訳不等だ
対訳の関係部分同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:不等だ[フトウ・ダ]
数量が不等
用中文解释:不等
数量不等

不同

形容詞

日本語訳不等
対訳の関係部分同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:不等[フトウ]
数量が等しくないこと

不同

形容詞

日本語訳不乙だ,不一だ
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:不一だ[フイツ・ダ]
同じものでなく別のもの

不同

形容詞

日本語訳異る
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:異なる[コトナ・ル]
特別である
用中文解释:不同,不一样
特别的

不同

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

不同的概念说明:
用日语解释:変だ[ヘン・ダ]
性質,態度,ありさまなどが世間一般と違っているようす
用中文解释:不同的,奇怪的
性质态度样子与世间一般事物有所不同的
用英语解释:bizarre
a state of characteristic or behavior being unusual

索引トップ用語の索引ランキング

不同

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 08:53 UTC 版)

 形容詞
不同 (簡繁同形:,
拼音:bùtóng
)
  1. 異なる。
 名詞
不同 (簡繁同形:,
拼音:bùtóng
)
  1. 相違。
 動詞
不同 (簡繁同形:, 拼音: bùtóng)
  1. 異にする。
 関連語
 
繁体字不一樣/ 
簡体字不一样

 参照
【閩南語】  
繁体字無仝/ 
簡体字无仝
(bô-kâng)

索引トップ用語の索引ランキング