读成:てきせいさ
中文:正确,恰当,适当
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妥当さ[ダトウサ] 適切である程度 |
用中文解释: | 妥当 适当的程度 |
用英语解释: | justness a degree of being right and proper |
读成:てきせいさ
中文:最恰当,最适当,最合理
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 至当[シトウ] きわめて適当であること |
用中文解释: | 最适当 指极其适当的 |
读成:てきせいさ
中文:正确,恰当,准确
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 適正さ[テキセイサ] 適切で正しい程度 |
予算の不適正配分
预算的不合理分配 -
これによって算出された適正絞り量および適正露光時間は、ドライバ18bおよび18cにそれぞれ設定される。
由此计算出的合适光圈量和合适曝光时间被分别设定到驱动器 18b和 18c上。 - 中国語 特許翻訳例文集
配属は適正と本人の希望を考量して決定されます。
分配将在考虑了是否合适以及本人的意愿之后决定。 -