形容詞 適当である,うってつけである,適切である.
日本語訳適確だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 的確だ[テキカク・ダ] 的をはずれないで,確かなさま |
用中文解释: | 正确准确,恰当 不离题,准确的情形 |
正确,准确,恰当 不离题,准确的情形 | |
用英语解释: | thorough of something, the condition of being precise and accurate |
日本語訳いみじくも
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いみじくも[イミジクモ] 表現が適切であるさま |
用中文解释: | 确切;恰当;恰好地;贴切地 (表现得非常)确切 |
日本語訳適確さ,適確,的確さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 適確さ[テキカクサ] 的確であること |
用中文解释: | 正确 正确 |
日本語訳適度さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 適度さ[テキドサ] 程度が適当である程度 |
日本語訳適正さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 適正さ[テキセイサ] 適切で正しい程度 |
日本語訳いい加減
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適度だ[テキド・ダ] 程度がちょうどよいさま |
用中文解释: | 适度 程度正好 |
日本語訳宜しき,適切さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適度[テキド] ちょうどよい程度 |
用中文解释: | 适度 正好的程度 |
用英语解释: | adequacy the exact amount or degree of something |
日本語訳適正
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 至当[シトウ] きわめて適当であること |
用中文解释: | 适当 非常适当 |
日本語訳どんぴしゃり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったり[ピッタリ] ちょうどぴったり |
用中文解释: | 恰好 正好合适 |
用英语解释: | exactly being perfectly fitting and exact |
日本語訳好いかげん,当,好い加減
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好い加減[イイカゲン] ちょうど好い程度であること |
用中文解释: | 恰当;合适 指程度正好 |
适当,适度,合适,恰当 刚刚好的程度 | |
用英语解释: | right the condition of having the proper degree |
日本語訳機宜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潮時[シオドキ] 事を行なうのにちょうどよい時 |
用中文解释: | 好机会 做事情的好时机 |
用英语解释: | opportunity the best time to do something |
日本語訳適確だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叮寧だ[テイネイ・ダ] 人の行動が注意深く確実なさま |
用中文解释: | 小心谨慎,认真 人的行动很谨慎,准确的样子 |
用英语解释: | accurate of a person's action, the condition of being careful and precise |
日本語訳適確さ,適確
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 精緻[セイチ] 精細で的確であること |
用中文解释: | 精致 精细准确 |
用英语解释: | accuracy the state of being precise and correct |
日本語訳適切さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳持ってこいだ,加減
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま |
用中文解释: | 恰当;适当 参照(某事的)目的或状况来看,恰到好处的情况 |
恰当的,合适的 对照目的或者状况刚好适合的样子 | |
恰当 对照目的或状况正好合适的情形 | |
用英语解释: | proper the quality of being right for a particular purpose or situation |
日本語訳適正さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妥当さ[ダトウサ] 適切である程度 |
用中文解释: | 妥当 适当的程度 |
用英语解释: | justness a degree of being right and proper |
日本語訳適当
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 程よい[ホドヨ・イ] 物事の程度がちょうどよいさま |
用中文解释: | 适当,恰当 事物程度恰当 |
用英语解释: | moderate of a characteristic, being moderate in degree |
日本語訳適宜だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 何かに適しているさま |
用中文解释: | 合适,恰当 适合某事物的样子 |
用英语解释: | suitable the condition of being suitable for something |
日本語訳適当,適切さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適当[テキトウ] ちょうどよいこと |
用中文解释: | 适当,适宜,恰当,正好 正合适 |
用英语解释: | properness the state of being proper and fitting |
日本語訳いい加減
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いい加減[イイカゲン] ほどほどの程度であること |
用中文解释: | 适当,恰当,适度 适当的程度 |
出典:『Wiktionary』 (2010/03/28 17:13 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2009/02/25 08:33 UTC 版)
恰当地处理
適切に処理する. - 白水社 中国語辞典
恰当意见有说服力。
適切な意見は説得力がある。 -
想不出恰当的词语。
適当な単語が思い浮かばない。 -