读成:てきぎだ
中文:恰当的,适当的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適宜[テキギ] その時々に応じて物事を行うさま |
用中文解释: | 适当 根据情况处理事情的样子 |
读成:てきぎだ
中文:适宜
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:相称的,相应的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま |
用中文解释: | 恰当的,合适的 对照目的或者状况刚好适合的样子 |
用英语解释: | proper the quality of being right for a particular purpose or situation |
读成:てきぎだ
中文:适宜
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:恰当
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 何かに適しているさま |
用中文解释: | 合适,恰当 适合某事物的样子 |
用英语解释: | suitable the condition of being suitable for something |
適宜使用して下さい。
请酌情使用。 -
適宜免除してください。
请适当的免除吧。 -
適宜見計らってやってください!
你酌量着办吧! - 白水社 中国語辞典