1
形容詞 (程度・やり方・人選・機会・場所・位置・気候が)適している,ちょうどよい.
2
動詞 (書き言葉に用い;…するという目的に)うまく合う,向く,適する.≒适于,适合2.
日本語訳似合わしさ,似あわしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 似合わしさ[ニアワシサ] よく似合っている程度 |
用中文解释: | 适合 十分合适的程度 |
日本語訳適合する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 合う[ア・ウ] 対象とするものにぴったりと合う |
用中文解释: | 适合 与成为对象的东西完全适合 |
用英语解释: | suit to fit to an object nicely |
日本語訳適宜だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳好適だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま |
用中文解释: | 恰当的,合适的 对照目的或者状况刚好适合的样子 |
恰当 对照目的或状况正好合适的情形 | |
用英语解释: | proper the quality of being right for a particular purpose or situation |
日本語訳似合わしさ,似あわしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 似合わしさ[ニアワシサ] よく似合っていること |
用中文解释: | 适合 十分合适 |
日本語訳適合する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 当てはまる[アテハマ・ル] そのものにあてはまる |
用中文解释: | 适用;适合;合适;恰当 适合于那个事物 |
日本語訳填める,嵌める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嵌める[ハメ・ル] (条件に)うまく合わせる |
用中文解释: | 适合 (与条件)吻合得很好 |
日本語訳程よさ,程あい,程好さ,事宜
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 好い加減[イイカゲン] ちょうど好い程度であること |
用中文解释: | 适宜 指适宜,程度正好 |
正好,适宜,恰当,适当 指正好合适的准确程度 | |
适当,恰当,适度 指正好合适的准确程度 | |
用英语解释: | right the condition of having the proper degree |
日本語訳適当
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 程よい[ホドヨ・イ] 物事の程度がちょうどよいさま |
用中文解释: | 适当,恰当 事物程度恰当 |
用英语解释: | moderate of a characteristic, being moderate in degree |
日本語訳相応する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 相応する[ソウオウ・スル] 程度がつりあう |
日本語訳適当だ,適宜だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 何かに適しているさま |
用中文解释: | 适当,得当 适合某物的样子 |
合适,恰当 适合某事物的样子 | |
用英语解释: | suitable the condition of being suitable for something |
日本語訳相応う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適合する[テキゴウ・スル] 他のものとつりあいがとれる |
用中文解释: | 适合;适宜;符合;相宜 能与其他物品取得和谐 |
用英语解释: | suit to be suitable for something |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/13 21:26 UTC 版)
浓淡适宜
濃さが適当だ. - 白水社 中国語辞典
搭配适宜
組み合わせが適当である. - 白水社 中国語辞典
这幅画的颜色浓淡适宜。
この絵の色は濃淡が適切だ. - 白水社 中国語辞典
adequate preferred sufficiens test Ad Weather adequate appropriate comfort local