读成:とおのく
中文:离开,远离
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遠のく[トオノ・ク] (時間や距離の)間隔があくようになる |
用中文解释: | 远离;离开 (时间或者距离的)间隔长了 |
读成:とおのく
中文:疏远,隔远
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遠のく[トオノ・ク] 人間関係が疎遠になる |
用中文解释: | 疏远;隔远 人际关系变得疏远 |
读成:とおのく
中文:冷淡,不关心
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遠のく[トオノ・ク] 関心がうすくなる |
用中文解释: | 冷淡,不关心 变得不关心 |
读成:とおのく
中文:离远,离开,远离
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遠のく[トオノ・ク] ある場所から遠くはなれる |