日本語訳掛け離れる,掛けはなれる,掛離れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懸け離れる[カケハナレ・ル] 遠く離れる |
用中文解释: | 相离太远 相离太远 |
日本語訳遠離
対訳の関係完全同義関係
日本語訳百里
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 遠隔[エンカク] 遠く離れていること |
用中文解释: | 远隔 相隔的很远 |
远隔 距离很远 | |
用英语解释: | eloignment the state of being far away |
日本語訳行去る,行き去る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 行き去る[ユキサ・ル] 遠く離れた所まで去って行く |
日本語訳遠ざかる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遠ざかる[トオザカ・ル] (距離的に)遠くはなれていく |
日本語訳遠退く,遠のく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遠のく[トオノ・ク] ある場所から遠くはなれる |
日本語訳遠のく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遠のく[トオノ・ク] 関心がうすくなる |
日本語訳遠退く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遠のく[トオノ・ク] (時間や距離の)間隔があくようになる |
用中文解释: | 远离;离开 (时间或者距离的)间隔长了 |
日本語訳飛離れる,飛びはなれる,飛び離れる,とび離れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び離れる[トビハナレ・ル] (場所が)遠く隔たる |
用中文解释: | 远隔,远离 (场所)相隔很远 |
日本語訳遠さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遠さ[トオサ] 距離が離れていること |
日本語訳遠さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遠さ[トオサ] 時間が離れていること |
日本語訳遠さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遠さ[トオサ] 距離が離れている程度 |
日本語訳遠さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遠さ[トオサ] 時間が離れている程度 |
请远离车。
車から離れて下さい。 -
远离前线
前線から遠く離れる. - 白水社 中国語辞典
请尽可能的远离。
できる限り遠くへ離れてください。 -