日本語訳把捉する,捕らまえる,捉まえる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捕捉する[ホソク・スル] 人や動物を捕える |
用中文解释: | 捕捉;捉拿 捉住动物或逮捕人 |
用英语解释: | catch to catch a person or an animal |
日本語訳引っつかまえる,引掴まえる,引っ掴まえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っつかまえる[ヒッツカマエ・ル] 逃げようとするものを引っ掴まえる |
用中文解释: | 拘捕,逮住 抓住正要逃跑的东西 |
日本語訳引っ捕える,捕える,捕まえる,捉まえる,引っ捕らえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕まえる[ツカマエ・ル] 罪人を捕える |
用中文解释: | 逮住 抓住犯人 |
抓捕 抓捕到犯人 | |
抓住,逮住 逮住犯人 | |
用英语解释: | collar to arrest a person |
日本語訳大掴する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逮捕する[タイホ・スル] 逮捕する |
用中文解释: | 逮捕;拘捕;捉拿 逮捕 |
用英语解释: | arrest to arrest a criminal |
日本語訳仕留める,仕とめる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 射止める[イトメ・ル] 狙っていたものを手に入れる |
用中文解释: | 攫取;弄到手 将想要的物品弄到手 |
用英语解释: | obtain to obtain something desired |
日本語訳引っ捕える,引捕らえる,引捕える,引っ捕らえる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ捕らえる[ヒットラエ・ル] (逃げたものを)引っ捕らえる |
用中文解释: | 抓住;逮住 抓住(逃跑的人) |
日本語訳捕る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕る[ト・ル] つかまえる |
日本語訳縛め,戒め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 搦める[カラメ・ル] 人をしばって動かないようにする |
用中文解释: | 逮住,绑住 逮住,绑住人使其不能动弹 |
绑住,逮住 绑着人不让人动弹 |
日本語訳捉まえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕まえる[ツラマエ・ル] とらえる |
用中文解释: | 抓住,揪住,拽住,逮住 抓住;紧紧抓住;揪住 |
老虎把狐狸逮住了。
トラはキツネを捕まえた. - 白水社 中国語辞典
猫躜上去逮住了老鼠。
猫は飛び上がってネズミを捕まえた. - 白水社 中国語辞典