读成:たいさんする
中文:散去,疏散
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分散する[ブンサン・スル] あちこちへ点々と散らばること |
用中文解释: | 分散 星星点点地散到这里那里 |
用英语解释: | strew to be scattered or spread about like the pieces in a game of Shogi |
读成:たいさんする
中文:逃走,逃散
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逃避する[トウヒ・スル] 物事から逃避する |
用中文解释: | 逃跑 逃避 |
用英语解释: | escape to escape from |
读成:たいさんする
中文:离开,退去,退下
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引取る[ヒキト・ル] 今までいた場所から立ち去る |
用中文解释: | 退去 从迄今所在的场所离去 |
用英语解释: | depart to leave the place one was at |