日本語訳うろうろする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うろうろする[ウロウロ・スル] 目的なく歩きまわる |
日本語訳うろちょろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うろちょろ[ウロチョロ] うろちょろと落ち着きなく動き回るさま |
日本語訳うろちょろする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うろちょろする[ウロチョロ・スル] あちこちと落ち着きなく動き回る |
日本語訳転転,転々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転々[テンテン] 次から次へと移りかわっていくさま |
用中文解释: | 转来转去;辗转 从一处到另一处移动变化的样子 |
日本語訳転転する,転々する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転々する[テンテン・スル] 次から次へと移りかわっていく |
用中文解释: | 转来转去,辗转 从一处到另一处移动变化的样子 |
日本語訳うろうろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うろうろ[ウロウロ] 目的もなく歩き回っているさま |
用英语解释: | loiteringly to do something in a loitering manner |
日本語訳立回る,立廻る,立ちまわる,立ち廻る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち回る[タチマワ・ル] いろいろな所を歩き回る |
用中文解释: | 走来走去,转来转去 四处走动 |
日本語訳立廻り,立回り,立ち回り,立ち廻り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち回り[タチマワリ] 能において,シテがはやしに合わせて歩き回ること |
日本語訳立廻り,立回り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち回り[タチマワリ] 自分の利益のために人々の間を動き回ること |
用中文解释: | 转来转去,走来走去 为了自己的利益在人世间转来转去 |
转来转去
あちこち回る. - 白水社 中国語辞典