日本語訳行き回る,行き巡る,行きめぐる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行き巡る[ユキメグ・ル] あちこちを歩きまわる |
用中文解释: | 走来走去 走来走去 |
日本語訳立回る,立廻る,立ち回る,立ちまわる,立ち廻る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち回る[タチマワ・ル] いろいろな所を歩き回る |
用中文解释: | 走来走去,转来转去 四处走动 |
日本語訳立廻り,立回り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち回り[タチマワリ] 自分の利益のために人々の間を動き回ること |
用中文解释: | 转来转去,走来走去 为了自己的利益在人世间转来转去 |
日本語訳行きつ戻りつする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行きつ戻りつする[ユキツモドリツ・スル] 同じ所を行ったり戻ったりする |
日本語訳こちょこちょ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こちょこちょ[コチョコチョ] 落ち着きがなくこちょこちょと動きまわるさま |
日本語訳こちょこちょする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こちょこちょする[コチョコチョ・スル] 落ち着かなく動く |
用英语解释: | pace about to move restlessly |
日本語訳徘徊する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 徘徊する[ハイカイ・スル] 目的もなく歩きまわる |
我小时候经常在这附近走来走去。
私の子供の頃はよくこの辺を歩き回ったものだ。 -
老师在课堂上走来走去。
先生は教室の中を行ったり来たりする. - 白水社 中国語辞典
在林荫大道上,他彷徨地走来走去。
並木道を,彼はさまよいながら行ったり来たりした. - 白水社 中国語辞典