日语在线翻译

轟き

[とどろき] [todoroki]

轟き

读成:とどろき

中文:跳动
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:激动
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

轟き的概念说明:
用日语解释:高鳴りする[タカナリ・スル]
胸がどきどきすること
用中文解释:(心)跳动,(情绪)激动
心情激动
用英语解释:pound
(of a heart) to beat fast

轟き

读成:とどろき

中文:跳动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:激动
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

轟き的概念说明:
用日语解释:轟き[トドロキ]
心臓の激しい鼓動
用中文解释:(心情)激动
心脏的剧烈跳动

轟き

读成:とどろき

中文:轰响
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:轰鸣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

轟き的概念说明:
用日语解释:轟き[トドロキ]
大きな音があたりに響きわたること
用中文解释:轰鸣
巨大的声音响彻四周

轟き

读成:とどろき

中文:轰响
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:轰鸣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:轰隆
中国語品詞擬音詞
対訳の関係完全同義関係

轟き的概念说明:
用日语解释:轟音[ゴウオン]
とどろき渡る音
用中文解释:轰响,轰鸣,轰隆
响彻一片的声音
用英语解释:boom
a roaring sound


昨日の夕方もまた、突然雷鳴が轟き、激しい雨が降りました。

昨天下午也突然打起了雷下起了大雨。 -