日语在线翻译

跳动

跳动

拼音:tiàodòng

動詞


1

(上下に)揺れ動く.


用例
  • 浮标在波浪里跳动。=ブイが波の中で上下に揺れる.

2

(心臓などが)脈打つ,どきどきする.


用例
  • 我的心剧烈地跳动起来。〔+方補〕=私の心臓は激しく高鳴りだした.
  • 这颗被移植的心脏正常地跳动了六十九个小时。〔+目(数量)〕=この移植された心臓は正常に69時間鼓動した.


跳动

動詞

日本語訳とび移る,飛移る,飛び移る
対訳の関係完全同義関係

跳动的概念说明:
用日语解释:飛び移る[トビウツ・ル]
(動物が)飛ぶように移動する
用中文解释:飞动,跳动,从一处飞到另一处
(动物)像飞一样移动

跳动

動詞

日本語訳轟き,轟
対訳の関係部分同義関係

跳动的概念说明:
用日语解释:轟き[トドロキ]
心臓の激しい鼓動
用中文解释:(心情)激动
心脏的剧烈跳动

跳动

動詞

日本語訳ぴくぴくする
対訳の関係完全同義関係

跳动的概念说明:
用日语解释:震える[フルエ・ル]
物が細かく震える
用中文解释:颤动,发抖,哆嗦
物体微微地颤动
用英语解释:wobble
to shake fractionally

跳动

動詞

日本語訳躍動する
対訳の関係完全同義関係

跳动的概念说明:
用日语解释:躍動する[ヤクドウ・スル]
生き生きと動く

跳动

動詞

日本語訳波だつ,波立つ
対訳の関係完全同義関係

跳动的概念说明:
用日语解释:波立つ[ナミダ・ツ]
心が騒いで胸がどきどきする
用中文解释:(心)跳动
心跳动,胸部不平静

跳动

動詞

日本語訳バウンドする
対訳の関係部分同義関係

跳动的概念说明:
用日语解释:弾む[ハズ・ム]
ものが弾むこと
用中文解释:弹起
物体弹起
用英语解释:bounce
of a ball, to bounce back from the ground

跳动

動詞

日本語訳拍動する,鼓動する,鼓動,搏動する
対訳の関係完全同義関係

跳动的概念说明:
用日语解释:鼓動する[コドウ・スル]
心臓が鼓動する
用中文解释:跳动,搏动
心脏跳动
(心脏的)跳动,搏动,悸动
心脏跳动
用英语解释:throb
of the heart, to pulsate

跳动

動詞

日本語訳躍上る,躍り上る,躍上がる
対訳の関係完全同義関係

跳动的概念说明:
用日语解释:躍り上がる[オドリアガ・ル]
(物の上に)勢いよく跳び上がる
用中文解释:跳起来;蹦起来;跳跃;跳动;蹦跳
(在物体的上面)精力旺盛地跳起来
跳起来;蹦起来;蹦跳;跳动;跳跃
(在物体的上面)精力旺盛地跳起来

跳动

動詞

日本語訳踊り上る,躍上る,躍り上る,踊上る,踊り上がる,躍上がる,踊上がる
対訳の関係完全同義関係

跳动的概念说明:
用日语解释:躍り上がる[オドリアガ・ル]
喜びなどのために,勢いよく跳ねあがる
用中文解释:跳动;跳跃;蹦跳;开心的跳起来
因为开心等,精力旺盛地跳起来

跳动

動詞

日本語訳高鳴る
対訳の関係完全同義関係

跳动的概念说明:
用日语解释:高鳴る[タカナ・ル]
(希望や喜びで)胸がおどる

跳动

動詞

日本語訳轟き,轟
対訳の関係パラフレーズ

跳动的概念说明:
用日语解释:高鳴りする[タカナリ・スル]
胸がどきどきすること
用中文解释:(心)跳动,(情绪)激动
心情激动
用英语解释:pound
(of a heart) to beat fast

跳动

動詞

日本語訳轟かす
対訳の関係完全同義関係

跳动的概念说明:
用日语解释:轟かす[トドロカ・ス]
心臓の鼓動を激しくする

索引トップ用語の索引ランキング

跳动

拼音: tiào dòng
日本語訳 ビート、ジッター、跳動、ジャーキング運動

索引トップ用語の索引ランキング

跳动

拼音: tiào dòng
英語訳 subsultus

索引トップ用語の索引ランキング

无法抑制心脏的剧烈跳动

高鳴る鼓動を抑えきれない。 - 

浮标在波浪里跳动

ブイが波の中で上下に揺れる. - 白水社 中国語辞典

心脏在跳动

心臓は鼓動を打っている. - 白水社 中国語辞典