读成:どんどん
中文:顺利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:快速地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏速だ[ビンソク・ダ] 物事がすばやくすすむこと |
用中文解释: | 敏捷 事物进行很快 |
用英语解释: | swiftly of something, progressing quickly |
读成:どんどん
中文:咚咚
中国語品詞擬音詞
対訳の関係ローマ字表記
用日语解释: | 轟[トドロ] 音が轟くさま |
用中文解释: | 轰隆;轰鸣 声音轰鸣 |
读成:どんどん
中文:顺畅,顺利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どんどん[ドンドン] はかどるさま |
用中文解释: | 顺利;顺畅 顺利进行的情形 |
读成:どんどん
中文:一个接一个,接二连三,连续不断
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どんどん[ドンドン] (物事が)どんどん続くさま |
用中文解释: | 连续不断 (事物)一个接一个跟着的情形 |
用英语解释: | in a row one after another |
读成:どんどん
中文:咚咚
中国語品詞擬音詞
対訳の関係ローマ字表記
用日语解释: | どんどん[ドンドン] どんどんと音をたてて叩くさま |
用中文解释: | 咚咚 敲击发出咚咚的声音 |
读成:どんどん
中文:利索,利落
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 敏速だ[ビンソク・ダ] 物事がすばやくすすむこと |
用中文解释: | 利落 事物迅速地进展 |
用英语解释: | swiftly of something, progressing quickly |
ドアをどんどんたたく。
咚咚咚地敲门 -
西洋化がどんどん進む。
不断西洋化。 -
どんどん老けて行きます。
我不断地老去。 -