動詞
1
(感情が)激しく動く,興奮する,感動する,感激する.
2
(感情を)激しく揺さぶる,感動させる,感激させる,ときめかす.
日本語訳轟く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どきどきする[ドキドキ・スル] うれしさや不安で胸がどきどきする |
用中文解释: | 心怦怦地跳,忐忑不安 因高兴或不安,心扑通扑通地跳 |
用英语解释: | pound of the heart, to beat fast because of pleasure or fear |
日本語訳熱する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 熱する[ネッ・スル] 興奮してのぼせる |
日本語訳轟かす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 轟かす[トドロカ・ス] 心臓の鼓動を激しくする |
日本語訳轟き,轟
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 轟き[トドロキ] 心臓の激しい鼓動 |
用中文解释: | (心情)激动 心脏的剧烈跳动 |
日本語訳躍る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 躍る[オド・ル] (心が)喜びでわくわくする |
日本語訳沸る,沸らす,滾る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 激怒する[ゲキド・スル] 激しく怒る |
用中文解释: | 激怒 非常生气 |
用英语解释: | seethe to become violently angry |
日本語訳エキサイトする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | エキサイトする[エキサイト・スル] 興奮する |
用中文解释: | 兴奋;激动 兴奋 |
日本語訳亢奮する,昂奮する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳興奮する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 興奮する[コウフン・スル] 生物の組織活動が刺激によって活発になる |
用中文解释: | 兴奋 生物的组织活动因受刺激而变得活跃 |
日本語訳ハイだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ハイだ[ハイ・ダ] 興奮して,気が高ぶっているさま |
日本語訳猛る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 猛る[タケ・ル] 興奮して心が勇み立つ |
日本語訳激動する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 激動する[ゲキドウ・スル] (人の心が)激しく動揺する |
用英语解释: | euripus of feelings, to violently have an effect on |
日本語訳沸る,たぎる,滾る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たぎる[タギ・ル] (ある感情が)強く湧き起こる |
用中文解释: | 激动,高涨 (某种感情或情绪等)激动,高涨 |
日本語訳躍起だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 躍起だ[ヤッキ・ダ] むきになって熱を入れるさま |
用英语解释: | excited a condition of enthusiasm |
日本語訳渦巻く,渦まく,うず巻く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渦巻く[ウズマ・ク] 激しい感情が心の中に起こる |
用中文解释: | 激动 激情在心中涌起 |
用英语解释: | awhirl the condition of a passionate feeling of arising within one |
日本語訳沸り,滾,滾り,沸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たぎり[タギリ] 感情が強く湧きあがること |
用中文解释: | (感情)激动,高涨 感情强烈地涌动 |
高涨,激动 感情强烈地涌动 |
日本語訳じーんとする,じいんとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | じいんとする[ジイント・スル] 感動でじいんとする |
用中文解释: | 感动 因为感动而麻木 |
日本語訳衝迫
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 衝迫[ショウハク] 急に沸き起こる心の動き |
日本語訳激する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 激する[ゲキ・スル] 気持ちが高ぶる |
日本語訳激越だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 激越だ[ゲキエツ・ダ] (感情などが)高まって激しいさま |
日本語訳激昂する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 激昂する[ゲッコウ・スル] 怒ってひどく興奮する |
用中文解释: | 激昂,激动 因生气而异常兴奋 |
日本語訳高鳴る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高鳴る[タカナ・ル] (希望や喜びで)胸がおどる |
日本語訳轟き,轟
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 高鳴りする[タカナリ・スル] 胸がどきどきすること |
用中文解释: | (心)跳动,(情绪)激动 心情激动 |
用英语解释: | pound (of a heart) to beat fast |
日本語訳沸きかえる,わき返る,沸返る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳沸き返る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 沸き返る[ワキカエ・ル] (胸の中が)激しく動揺する |
用中文解释: | 兴奋,激动,暴跳 (胸中)激烈地动摇 |
日本語訳亢奮する,興奮する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 興奮する[コウフン・スル] (感情が)高ぶる |
用中文解释: | 兴奋 (感情)高涨 |
用英语解释: | flip out of one's emotions, to be excited |
日本語訳高ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昂ずる[コウ・ズル] (気持ちが)高ずる |
用中文解释: | 高涨 (情绪)高涨激昂 |
日本語訳昂ぶり,昂奮する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳興奮する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 熱を上げる[ネツヲアゲ・ル] 自分の好きな物に熱中する |
用中文解释: | 兴奋;激动;激昂;激奋 热衷于自己喜欢的事物 |
入迷 热衷于自己喜欢的东西 | |
用英语解释: | excitement to be excited |
日本語訳感動する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 感動する[カンドウ・スル] 感動する |
用中文解释: | 感动 感动 |
用英语解释: | lowe (of a person's emotions) to be moved |
出典:『Wiktionary』 (2011/01/24 00:09 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2017年1月3日 (星期二) 06:55)
|
|
|
感情激动
感情が高ぶる. - 白水社 中国語辞典
他变得激动起来。
彼は胸が熱くなった。 -
过分激动
ひどく感動しすぎる. - 白水社 中国語辞典