日语在线翻译

跳ねっ返り

跳ねっ返り

读成:はねっかえり

中文:野丫头,疯丫头
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:轻浮姑娘,轻佻女子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

跳ねっ返り的概念说明:
用日语解释:おてんば[オテンバ]
しとやかさがなく,元気にふるまう女
用中文解释:轻浮的姑娘;野丫头;疯丫头
不娴静,精力充沛的女子
用英语解释:prick teaser
a girl who behaves vigorously without modesty

跳ねっ返り

读成:はねっかえり

中文:回弹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

跳ねっ返り的概念说明:
用日语解释:跳ねっ返り[ハネッカエリ]
元へ戻ってくる,物事の影響
用中文解释:回弹
由于事物的影响而回弹

跳ねっ返り

读成:はねっかえり

中文:起反作用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:报应
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

跳ねっ返り的概念说明:
用日语解释:跳ねっ返り[ハネッカエリ]
物事の影響が波及して元へ戻ること
用中文解释:起反作用
指受到事物影响的波及而回复到原来

跳ねっ返り

读成:はねっかえり

中文:轻浮的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

跳ねっ返り的概念说明:
用日语解释:跳ねっ返り[ハネッカエリ]
軽率な言動をする人
用中文解释:轻浮的人
言行轻率的人

跳ねっ返り

读成:はねっかえり

中文:轻佻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

跳ねっ返り的概念说明:
用日语解释:向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ]
言動が軽率で不注意であること
用中文解释:鲁莽,莽撞
言行轻率而不注意
用英语解释:foolhardihood
the state of being careless and rash

跳ねっ返り

读成:はねっかえり

中文:弹性
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:弹跳,弹回,反弹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

跳ねっ返り的概念说明:
用日语解释:跳ね返り[ハネカエリ]
物が跳ねてもとへ返ってくること
用中文解释:跳回,撞回,弹回,反弹
物体弹跳后返回原来的地方
用英语解释:rebound
of a thing, the act of returning to its original place by bouncing