日语在线翻译

报应

报应

拼音:bào・yìng

動詞 ((仏教)) (悪いことをしたので)悪い報いが現われる,罰が当たる,報いを受ける.


用例
  • 善有善报,恶有恶报,现在报应我的时候到了。〔+目〕=善には善の報いあり,悪には悪の報いあり,私に罰が当たる時がやって来た.
  • 他老害人,现在报应了。=彼はいつも人を痛めつけているので,今や報いを受ける時が来た.


报应

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳小刀針,罪報,祟り,試練,たたり,置目,祟,試煉
対訳の関係部分同義関係

报应的概念说明:
用日语解释:たたり[タタリ]
あることをしたために受ける悪いむくい
用中文解释:报应
因为做了某事而遭到的坏的报应
报应;惩罚
因做了某事受到的恶报
用英语解释:penalty
a well-deserved punishment or misfortune

报应

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

报应的概念说明:
用日语解释:報い[ムクイ]
以前の行いに対する報い
用中文解释:报应
对以前的行为的报应
用英语解释:meed
a reward for something

报应

名詞

日本語訳後報
対訳の関係完全同義関係

报应的概念说明:
用日语解释:後報[ゴホウ]
過去の行為が報いとなって現われること

报应

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

报应的概念说明:
用日语解释:罰[バチ]
悪い行いに対して神や仏が加えるこらしめ

报应

名詞

日本語訳跳ねっ返り,跳っ返,跳っ返り
対訳の関係パラフレーズ

报应的概念说明:
用日语解释:跳ねっ返り[ハネッカエリ]
物事の影響が波及して元へ戻ること
用中文解释:起反作用
指受到事物影响的波及而回复到原来

报应

名詞

日本語訳祟り,たたり,祟
対訳の関係完全同義関係

报应的概念说明:
用日语解释:たたり[タタリ]
神仏や死者の霊から受けるわざわい
用中文解释:报应,作祟
从神佛或者死者的灵魂那里得到的报应

报应

名詞

日本語訳天罰
対訳の関係部分同義関係

报应的概念说明:
用日语解释:災難[サイナン]
思いがけない悪い出来事
用中文解释:灾难
意想不到的坏的事故
用英语解释:accident
a troublesome event which happened unexpectedly

报应

名詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

报应的概念说明:
用日语解释:宿業[シュクゴウ]
前世からの業
用中文解释:前世的报应
来自前世的(因果)报应
用英语解释:karma
one's karma from the deeds of previous lives

报应

名詞

日本語訳苦業
対訳の関係完全同義関係

报应的概念说明:
用日语解释:苦業[クゴウ]
悪の報いとして受ける苦しみ

报应

名詞

日本語訳余殃
対訳の関係完全同義関係

报应的概念说明:
用日语解释:余殃[ヨオウ]
先祖の悪事の報いが子孫に残る災難

报应

名詞

日本語訳陽報
対訳の関係完全同義関係

报应的概念说明:
用日语解释:陽報[ヨウホウ]
はっきりと報いが現れること

报应

名詞

日本語訳陽報
対訳の関係完全同義関係

报应的概念说明:
用日语解释:陽報[ヨウホウ]
はっきりと現れた報い

报应

名詞

日本語訳酬,酬い
対訳の関係完全同義関係

报应的概念说明:
用日语解释:報い[ムクイ]
善悪の行為の報い
用中文解释:报应
善恶行为的报应
用英语解释:meed
the consequence of a deed

索引トップ用語の索引ランキング

报应

出典:『Wiktionary』 (2010/10/31 17:56 UTC 版)

 名詞
簡体字报应
 
繁体字報應
拼音:bàoyìng
, bàoying 
注音符号ㄅㄠˋㄧㄥˋ
  1. 報い(むくい)

索引トップ用語の索引ランキング

遭到报应

悪の報いを受ける. - 白水社 中国語辞典

这些情报,应该更早以前就被送到的。

これらの情報は、もっと前に送られるべきでした。 - 

上辈子积德,这辈子有好报应

前世で功徳を積むと,現世には善い報いがある. - 白水社 中国語辞典