日本語訳業報
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 業報[ゴウホウ] (仏教で)過去の行為の報い |
用中文解释: | 因果报应 (在佛教中)过去行为的报应 |
日本語訳報,報い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 報い[ムクイ] 善悪の行為の報い |
用中文解释: | 因果报应 善恶行为的因果报应 |
用英语解释: | meed the consequence of a deed |
日本語訳果報
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 果報[カホウ] よい運命 |
日本語訳果報だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 果報だ[カホウ・ダ] 幸運がめぐってきたさま |
日本語訳因果応報
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 因果応報[インガオウホウ] 善悪の因縁に応じて果報を受けること |
日本語訳因果
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 因果[インガ] 前世の悪行が招く不幸な状態 |
因果报应((成語))
因果応報,善い行ないをした人には善い報いがあり悪い行ないをした人には悪い報いがある. - 白水社 中国語辞典