日语在线翻译

赶开

赶开

動詞

日本語訳追いはらう,追い払う
対訳の関係部分同義関係

赶开的概念说明:
用日语解释:追い払う[オイハラ・ウ]
うるさいものやじゃまなものを,追いたてて去らせる
用中文解释:驱逐
赶走恼人或累赘的东西
用英语解释:expel
to remove a disturbance

赶开

動詞

日本語訳追捲る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳追いまくる
対訳の関係部分同義関係

赶开的概念说明:
用日语解释:追い散らす[オイチラ・ス]
追い立ててちりぢりに去らせる
用中文解释:赶散
赶起来使其四散离去
驱散
驱赶使其四面散开

赶开

動詞

日本語訳取りつぶす
対訳の関係完全同義関係

日本語訳ふっ飛ばす
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳追っ立て
対訳の関係部分同義関係

赶开的概念说明:
用日语解释:追い払う[オイハラウ]
追い払う
用中文解释:轰走,赶走,赶开
轰走,赶走,赶开
赶走;轰走;赶开
赶走
用英语解释:expel
to send away

赶开

動詞

日本語訳追い退ける,追退ける,追いのける
対訳の関係完全同義関係

赶开的概念说明:
用日语解释:追い退ける[オイノケ・ル]
(相手をその場所から)せき立てて立ち退かせる
用中文解释:赶掉
迫使(对方从那个地方)离开

赶开

動詞

日本語訳おっ払う,追っぱらう,追っ払う
対訳の関係部分同義関係

赶开的概念说明:
用日语解释:追っ払う[オッパラ・ウ]
邪魔者を,追って遠ざける
用中文解释:轰走;赶走;赶开
赶跑眼中钉

赶开

動詞

日本語訳逐う
対訳の関係完全同義関係

日本語訳追う
対訳の関係部分同義関係

赶开的概念说明:
用日语解释:追う[オ・ウ]
ある場所や地位から退け去らせる
用中文解释:赶开
使其从某一地方或地位离开