日本語訳行違,行き違い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行き違う[イキチガ・ウ] うまく出会わないままになってしまうこと |
用中文解释: | 错过去 不能够顺利见面 |
用英语解释: | cross to pass each other by without meeting |
日本語訳行違,行き違い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳行違い,行き違いする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すれ違う[スレチガ・ウ] ある場所で側をすれ違うこと |
用中文解释: | 交错,错过 在某一场所错过 |
走岔,错开 在某个地方方向错开 | |
交错,错过去 在某一场所错过 |
日本語訳行き違う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 行き違う[イキチガ・ウ] 道ですれ違う |
用中文解释: | 走岔开;走两岔 路上交错 |
日本語訳行き違う,行違う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行き違う[イキチガ・ウ] (道で)すれ違う |
用中文解释: | 走岔开,走两岔 (在路上)错过去 |