日语在线翻译

行き違う

[ゆきちがう] [yukitigau]

行き違う

中文:
拼音:zuǒ

中文:
拼音:cuò
解説(双方がぶつからずに)行き違う



行き違う

读成:いきちがう

中文:搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

行き違う的概念说明:
用日语解释:背馳する[ハイチ・スル]
(物事が)食い違う
用中文解释:相反,背道而驰
(对事情)有分歧,不一致
用英语解释:oppose
to be contradictory

行き違う

读成:いきちがう

中文:错过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

行き違う的概念说明:
用日语解释:行き違う[イキチガ・ウ]
(出合う予定の)人と行き違う
用中文解释:错过
错过(约好见面的)人

行き違う

读成:いきちがう

中文:走岔开,走两岔
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

行き違う的概念说明:
用日语解释:行き違う[イキチガ・ウ]
(道で)すれ違う
用中文解释:走岔开,走两岔
(在路上)错过去

行き違う

读成:ゆきちがう

中文:走岔开,走两岔
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

行き違う的概念说明:
用日语解释:行き違う[イキチガ・ウ]
道ですれ違う
用中文解释:走岔开;走两岔
路上交错

行き違う

读成:ゆきちがう

中文:错过,走岔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

行き違う的概念说明:
用日语解释:行き違う[イキチガ・ウ]
出合う予定の人と会えない
用中文解释:错过,走岔
未能见到预定相会的人

索引トップ用語の索引ランキング

一言言葉が行き違うと,すぐさま殴り合いになる.

一言不合,顿时交手。 - 白水社 中国語辞典